особо тёплые отношения у него сложились с наследником престола, несмотря на значительную разницу в возрасте.
Самое главное — Диего почти на голову перерос своего отца и тот горделиво смотрит на сына снизу — вверх, благодаря Господа и Марту. Голос Диего стал мелодичный, глубокий лирический баритон, сейчас бы такой голос и манеру исполнения, которые пришли к нему благодаря регулярным занятиям с королевским капельмейстером, назвали бы бельканто.
Диего регулярно принимает участие в придворных оперных спектаклях, поет сам и, порой, руководит придворной капеллой во время некоторых спектаклей, но по вечерам, в уединении или в кругу близких людей в его руках поет лютня.
Ооооо, смотрите, как кружится хоровод масок, кругом мерцают огни,
король и королева чинно танцуют под музыку струнных инструментов и флейт, фрейлины и придворные кавалеры вторят их величествам,
а вот и виновник торжества, наряженный в бархатный костюм, кружевной воротник которого оттеняет светлые кудри девятилетнего мальчугана, вокруг него кружатся веселые маски, смеясь и напевая, но вдруг боковым зрением Диего замечает, что одна маска в ярком женском платье метнулась к мальчику, в мгновение Диего уже был между маской и наследником, боли он не почувствовал, только сильно закружилась голова, потом до него донестись крики, плач, что— то ещё, но все эти звуки становились все тише и тише, пока совсем не стихли, а действительность растворилась в чем — то липком и горячем, стекающем по бархатной куртке.
Часть 33
— Пустите, пустите к нему! — кричал девятилетний мальчик, отбиваясь от рук придворных, пытающихся удержать его, — Ваше Высочество, пойдёмте в Ваши покои, Вам надо успокоиться, — но мальчик не намеревался сдаваться, а требовал, чтобы его пропустили в большую комнату, за закрытой дверью которой истекал кровью его друг и спаситель.
— Пропустите наследника, — услышали придворные властный голос короля Испании, все склонились в поклоне, пропуская его, а вместе с ним и принца в комнату к Диего.
Несчастный юноша лежал на большой кровати, около которой стояло несколько придворных медиков, король вопросительно посмотрел на них, те отвели глаза.
— Позвать сеньора Франсиско де Кордова, живей, — прикрикнул король
Через небольшой промежуток времени в комнату вошёл мужчина — один из королевских лекарей, которому Его Величество доверял как самому себе.
Мужчина поклонился сперва королю, потом наследнику, затем приступил к осмотру больного.
— Дело плохо, я бы сказал, очень плохо, большая потеря крови, но жизненноважные органы целы, поэтому можно побороться.
— Ваше Величество, женщина — его подруга — танцовщица умоляет пропустить ее сюда, говорит, что владеет знанием траволечения.
Король вспомнил рассказ герцога Лерма о том, как его вылечила эта травница и приказал пустить ее.
Марта склонилась в глубоком поклоне, а король жестом приказал ей приступать.
Она осмотрела рану Диего, помолилась и быстрыми точными движениями промыла ее каким — то отварном, потом достала мазь, наложила на кусок ткани и приложила к ране, потом умыла Диего тоже каким — то травяным отваром.
За ее действиями внимательно наблюдал сеньор де Кордова, сперва скептически, но потом все более заинтересовано.
— Что вы думаете? — спросил он ее после того, как она завершила свою работу.
— Сеньор, — ответила Марта с поклоном, — жизнь этого юноши в руках Господа, как Он решит, так и будет, но состояние Диего чрезвычайно тяжёлое, боюсь, что буду не в силах ему помочь.
— Вы знакомы с этой травой? — сеньор де Кордова протянул Марте маленький стебелёк.
— Да, конечно, она восстанавливает кровь и жизненные силы, но ее одной мало.
— Знаю, есть нужные порошки, видите ли, я тоже, в некоторой степени, интересуюсь травами, но здесь без хирургии не обойтись.
Он поклонился королю и наследнику и предложил перенести больного к себе в кабинет, король одобрил и вышел.
— Вы не согласились бы помогать при проведении операции? — спросил он Марту, — будет ещё один лекарь, — Марта кивнула в знак согласия.
— Ну что же, — произнёс сеньор де Кордова после приготовления, — можем приступать, — он взял в руки нужный инструмент, увидев который, голова Марты закружилась, и она потеряла сознание.
— Мда, — произнёс доктор, приводя в чувство бедную женщину, — не каждому дано самообладание, — что ж, — повернулся он ко второму врачу, — приступим, пожалуй.
Часть 34
— Хуан, поплачь, не держи в себе, — Марта гладила Хуана по голове, — будем уповать на Бога, хотя сеньор де Кордова и говорит, что шанс невелик, но Диего молод, здоров…
— Его родителей не пропускают к нему.
— Я попробую поговорить с сеньором де Кордова. Наследник не выходит от него.
— Говорят, что он даже ночью с ним.
— Да, Его Величество тоже часто заходит, королева молится о нашем Диего, ведь, если бы не он…
— Почему не пускают родителей?
— Хуан, дорогой, это дворец короля Испании, сюда не пускают всех подряд.
— Родители героя не «все подряд», героя, спасшего будущего короля.
— Эти правила не нами придуманы, так было всегда, но, думаю, сеньор Кордова попросит короля исправить эту несправедливость.
— Сеньора Марта, — прокричал прямо через порог мальчик — посыльный, — сеньор Кордова просит вас срочно подойти.
— Что случилось? — Хуан и Марта подскочили со своих мест.
— Не знаю, но сеньор лекарь был чрезвычайно взволнован.
Марта бегом побежала в кабинет врача, в котором лежал Диего.
Юноша был бледен, синюшные губы крепко сжаты, резко очерчены скулы, высокий лоб прикрывали пряди иссиня — черных волос.
— Боже, — взмолилась Марта, — пусть он будет жив.
Сеньор де Кордова приложил указательный палец к губам, приказывая сохранить тишину, потом жестом позвал Марту подойти.
— Слушайте, — указывая на Диего, тихим шепотом сказал он.
Марта склонилась над кроватью и прислушалась, сперва ничего не было слышно, но потом едва уловимо из уст Диего раздался знакомый мотив так любимой им мелодии о зелёных рукавах возлюбленной Генриха VIII.
— Он поёт, — удивлённо сказала Марта.
— Да, и я думаю, это хороший знак.
Но, вдруг из горла Диего вместо пения стали вырываться сильные хрипы. Лекарь кинулся к нему, махнув рукой Марте, чтобы она покинула кабинет.
Глава 35
По длинному тёмному коридору Монастыря медленно, шаркая ногами, обутыми в старые валенки, опираясь на посох, сделанный им же самим из ветки дерева, идёт регент Монастыря отец Димитрий, он направляется к игумену отцу Серафиму чтобы отчитаться за прошедший день, а потом попить с ним чайку.
Чай у отца Серафима всегда с вареньем, сам готовит, сегодня обещал малиновое. Отец Серафим — худой высокий старик, немного сутулый, ну, а ты попробуй не ссутулься с ростом, аж, 2 метра, прямо как у царя молодого — то, да и годы, поди, уж, боле 100 годков отец