– Пойдем туда, там отличное место.
– Там-то как раз нас и застукают. Нет, я знаю, куда лучше всего. Как же я раньше-то не подумала! Пойдем, здесь близко.
– Точно, что близко?
– В трех шагах. Там, у Янтарного озерца, нас никто не найдет. Люди боятся туда заходить.
– Это почему?
– Говорят, будто там появляется призрак шейха Би-лаль ад-Дина, убитого на этом месте Тамерланом еще до того, как был возведен Баги-Чинаран. Надеюсь, ты не боишься призраков?
– Я мог бы наслаждаться тобою даже в окружении целого тумена привидений, но если это Жемчужное озерцо далеко отсюда, я не вынесу и свалюсь замертво. Или моя стрела сорвется с тетивы и улетит в эти деревья.
– Не Жемчужное, а Янтарное.
– Какая разница! Далеко еще? Хотя бы поцелуй!
– Никаких поцелуев. Все – там. Мы уже почти пришли. Ух ты! Постой-постой! Тихо ты, медведь!
– Что там? Тукель?
– Тс-с-с! Да подожди ты обнимать! Смотри!
Осторожно шагая, кичик-ханым Тамерлана красавица Тукель приблизилась еще немного и затаилась в тени чинары, глядя на двух влюбленных, стоящих на Яшмовом мостке. Немец Шильтбергер наконец тоже заметил присутствие другой пары и остановился рядом с Тукель. Рука его все же не могла успокоиться и взялась гладить вторую по чину жену Тамерлана, путешествуя вниз-вверх – по ребрам, талии и бедру и обратно.
– Потом? Ты сказал: «потом»! Значит, это не последнее наше свидание! – воскликнула девушка на мостке.
– Но ведь ты сама сказала, что он когда-нибудь умрет, и тогда… – ответил мужчина.
– Тополь ты мой высокий! – еще громче выпалила девушка и бросилась к своему возлюбленному на шею. Они стали целоваться.
– Вот это да-а-а-а! – прошептала в восторге Тукель, глядя, как они целуются, а затем исчезают в тени чинар.
Ласки Шильтбергера обрели больший напор, под ногой у него хрустнул какой-то сухой сучок.
– Тише же, увалень! – сердито прошептала кичик-ханым.
– Да вряд ли они чего-нибудь сейчас слышат, – пробормотал немец, начиная ласкать грудь своей любовницы. – Они, кажется, уже занялись тем, к чему давным-давно пора и нам приступить.
– Ты видел, кто это были? – слегка отстраняясь от ласк Шильтбергера, спросила Тукель.
– Он, кажется, Мухаммед Аль-Кааги. А она?
– Малышка Зумрад, вот кто! Скромница Зумрад, плакса Зумрад. Ах ты лисеныш! Ничего себе! Кто бы мог подумать!
– Аллах с ними! Поцелуй же меня, Тукель! Смотри, какая там мягкая и сухая трава, прямо-таки постелька!
– Джильберге… Джильберге… – застонала Тукель, поддаваясь наконец ласкам любовника. – Любимый мой Джильберге, мой мерзавец!..
Шильтбергер повалил кичик-ханым в мягкую и сухую траву под чинарой, привычными движениями стал раздевать ее. Отдаваясь ему, Тукель потеряла голову, но еще до того, как все было кончено, веселые мысли о Зумрад и Мухаммеде заскакали в ее мозгу.
– Обещай, что ты ничего никому не расскажешь! – сказала она немцу, винные испарения которого уже были ей милы, потому что он сделал ей хорошо.
– У-у, мы-мы-мы! – отвечал он сквозь туман наслаждения.
– Обещай, что не скажешь никому про Зумрад и Мухаммеда.
– Обещаю-обещаю!..
– Клянись Аллахом!
– Аллахом.
– Клянешься?
– Да клянусь, клянусь!
Наконец, отстонав и откинувшись в сторону, он, лежа на спине и сладко потягиваясь, спросил:
– А почему никому не говорить?
– Да ты что! С нее же кожу сдерут!
– За что?
– Как за что! За измену, конечно!
– А-а-а! Теперь только до меня дошло. Это же та, которая у вас там самая новенькая.
– У вас там! – фыркнула Тукель. – Именно что у нас там. Молодец Зумрад! Представь себе, когда ее приводят к господину, она так ревет, что он только жалеет ее и никак не трогает. А тут – на тебе! А Мухаммед-то хорош! Не знаю, правда, чего он в ней нашел. С таким бы и я не прочь при луне…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Мирза – одновременно секретарь и писарь.
Айран – легкий хмельной напиток из перебродившего молока.
Эндерун – женская половина дома или дворца.
Карнай – длинная труба, издающая громкий, протяжный звук.
Калям – остро отточенный камыш или тростник, предназначенный для письма.
Анкуриах – так Тамерлан называет город Анкару.
Хорза – крепкая монгольская водка.
Гайасаддин Али – автор обширного сочинения «Дневник похода Тамерлана в Индию».
Наиб – заместитель Мухаммеда, призванный распространять в мире ислам, человек очень высоких духовных дарований.
Иблис – в мусульманской мифологии – дьявол.
Векиль – смотритель дворца.
Субх – утренняя молитва, совершаемая мусульманами с появлением зари и до восхода солнца.
День Муштари – день Юпитера, то бишь четверг.
Азан – в исламе призыв к молитве.
Хуан Мануэль – испанский прозаик XIV века.
Улем – ученый богослов, толкователь Корана и знаток религиозно-юридических норм Корана; из рядов улемов выбирались кади (судьи) и муртии (правоведы).
Чагатайская Орда – государство, включавшее в себя Мавераннахр.
Казган Джутай-хан – реальное историческое лицо, верховный правитель Чагатайского улуса (орды) в первой половине XIV века. В энциклопедии «Британика» – просто хан Казган.
Шариат (араб., букв. – надлежащий путь) – свод мусульманских правовых и теологических нормативов.
Хорасан – государство куртов со столицей в Герате. Великая Татария – Золотая Орда, хан которой Тохтамыш был разгромлен Тамерланом, но в состав империи Тамерлана она не вошла, так же как не вошла и вся Индия, а лишь Делийский султанат. Рум – Оттоманская империя, половина которой после поражения Баязета отошла к империи Тамерлана.
…достигал восьмидесяти локтей… – то есть порядка тридцати пяти метров.
…он готов защитить Тохтамыша от нового господина Сарай-Берке. – В описываемое время хан Тохтамыш был уже свергнут и лишь номинально носил титул хана Золотой Орды, скитаясь по Сибири и собирая войско для войны с ханом Шадибеком, фактическим государем огромной страны со столицей в Сарай-Берке в низовьях Волги.
Магриб – североафриканский арабский регион, включающий в себя Мавританию, Марокко, Алжир, Тунис, Ливию.
Секстарий – мера для жидкости, примерно 0,45 литра.
Фату Яга – Здесь и в дальнейшем вымышленный автором Искендер, пишущий биографию Тамерлана, искажает многие имена реально существовавших исторических лиц, трактуя их написание на свой манер. Надо отметить, что в различных исторических исследованиях и трудах ученых до сих пор нет единой системы в написании имен и географических названий, так как историки, изучающие эту да и другие эпохи, опираются на первоисточники, во многом противоречащие друг другу. В романе используется авторская концепция написания имен собственных.
Кичик-ханым – вторая по чину жена в гареме (букв. – «малая госпожа») после биби-ханым, главной жены. Эти титулы раздавал сам муж, и, взяв новую жену, он мог при желании удостоить ее звания биби-ханым, низведя предыдущую предводительницу жен.
Джехангир – примерно то же, что в христианстве апостол – распространитель веры среди других народов. Тамерлан считал себя джехангиром и даже своего первого сына назвал Джехангиром.
Дясуджу и Маджуджу (Йаджудж и Маджудж) – то же, что в Библии Гог и Магог: народы, обитающие на далеком Востоке и долженствующие явиться накануне Страшного суда из-за высокой стены.
Баги-Бигишт – букв. «райский сад».
Минбаши – воинское звание в армии Тамерлана, начальник тысячи.
Унбаши – командир десятка. Юзбаши – командир сотни.
Меррих – планета Марс.
…с острова франков. – В представлениях Тамерлана франки, к которым он относил и испанцев, проживали далеко на западе, на уединенном острове. На самом деле «остров франков» – Иль-де Франс – историческая провинция во Франции, центром которой является Париж.