17
Белый мужской шейный платок.
Первоначально юридическая система в Англии была основана на общепринятых обычаях, привычках и обрядах, и законы не были нигде записаны. Споры между гражданами и преступниками решались согласно местной интерпретации так называемого общего закона. С XV в. судебные дела решались по прецеденту, и мало-помалу вошли в обиход законы, написанные парламентом, – статутное право.
Первая государственная средняя школа на территории современных США.
Меласса, или, как еще ее называют, черная патока, – тягучая темно-бурая масса, очень важный продукт в производстве рома.
Группа по большей части вулканических островов, образующая южную часть Малых Антильских островов у берегов Венесуэлы к западу от 64° з. д.
Мировой судья с юрисдикцией по уголовным и гражданским делам.
«Ты» и «вы» соответственно.
Наименование законодательного органа (или его нижней палаты) в ряде штатов.
Мастер по изготовлению париков.
Владельцы поместий с некоторыми феодальными привилегиями (дарованных правительствами штатов Нью-Йорк и Нью-Джерси голландцам – членам Вест-Индской компании).
Деньги, полученные от продажи судна, захваченного в бою.
«Городом дремлющих шпилей» Оксфорд назвал поэт Мэтью Арнольд.
Главный этаж зданий эпохи Ренессанса (ит.). Термин также используется для обозначения главных этажей аналогичных зданий, построенных в английском палладианском стиле в XVIII в. и в период неоренессанса в середине и конце XIX в.
Двенадцатой ночью заканчивается Йоль. Двенадцатая ночь считается ночью рождения нового года, нового жизненного цикла.
В Англии – одно из наименований лиц, отклоняющихся от официально принятого вероисповедания. Термин появился в связи с распространением Реформации и применялся для обозначения тех, кто подвергался преследованиям со стороны государственной Церкви. В зависимости от характера последней диссентерами в разное время назывались представители различных вероисповеданий. Чаще всего диссентерами назывались пуритане. При королеве Елизавете диссентерами называли всех противников Англиканской церкви.
Принудительная вербовка в Королевский флот практиковалась в Англии до 1830 г., но в той или иной форме продолжила существовать и в дальнейшем.
В Лондоне в 1770-е гг. существовал «Макаронный клуб», где подавали макароны – блюдо, тогда еще малоизвестное в Англии. Его завсегдатаи – денди – изобрели собственные стиль и прическу и стали называться macaronis (синоним «денди»).
То есть День Гая Фокса.
Английский центнер = 112 фунтам = 50,8 кг.
Мертвая буква – это словосочетание, обозначающее законы, правила или инструкции, которые еще формально существуют, но не соблюдаются или не выполняются.
Голландское имя Дидрих (Diedrich) и английские слова «died rich» пишутся почти одинаково.
Политический деятель, один из лидеров Таммани-холла.
Джон Джеймс Одюбон – американский натуралист, орнитолог и художник-анималист, автор труда «Птицы Америки».
Территории на западе страны, где рабовладение было запрещено еще до Гражданской войны.
Предписание о представлении арестованного в суд (лат.).
Район Кони-Айленда.
Ривер от англ. слова «river», что означает «река».
Уильям Босс Твид – один из самых беспринципных за всю историю американских политиков, член палаты представителей (1853–1855), сенатор Нью-Йорка, лидер Демократической партии США в Нью-Йорке. Его имя стало нарицательным для обозначения политической коррупции.
Один из самых знаменитых американских фотографов ХIХ в. Наиболее известные работы – портреты знаменитостей и фотографии Гражданской войны. Ему приписывают звание отца фотожурналистики.
Американская народная песня, один из неофициальных гимнов южных штатов США.
Американская песня неизвестного автора, посвященная казненному аболиционисту Джону Брауну.
Фамилия Лав (Love) в переводе с английского означает «любовь».
От англ. слова «elevated» – приподнятая.
Согласно законодательству штата Нью-Йорк, боро является муниципалитетом, созданным на основе округа, полностью объединенного со входящими в него населенными пунктами.
Вот так (ит.).
Романский язык, распространенный в Южной Италии, в Кампании, Неаполе и ряде других областей.
Бедняжка (ит.).
Уильям Рэндольф Херст – ведущий газетный издатель; получил известность как отец так называемой желтой прессы.
Сумма денежных средств на банковском и т. п. счете, имеющаяся на определенный момент времени.
Банк назван в честь своего основателя – Франческо Розарио Стабиле. Этот банк был центром повседневной жизни района и служил связующим звеном с родной Италией для вновь прибывших. Здесь оказывали не только банковские услуги – помогали людям выжить и освоиться в новой среде.
Бифштекс (ит.).
Абсолютно (ит.).
Хорошо, славно (ит.).
Девушки Гибсона – идеал женской красоты, созданный американским иллюстратором Чарльзом Гибсоном на рубеже XIX и XX вв.
Скетч, названный по имени экстравагантного героя.
Десерт (ит.).
Ирландское национальное восстание 24–30 апреля 1916 г., поднятое лидерами движения за независимость; было подавлено английской армией с исключительной жестокостью.
Общепринятое название Пенсильванского вокзала в Нью-Йорке.
Нелегальные питейные заведения или клубы, в которых подавались крепкие алкогольные напитки во времена сухого закона (1920–1933) в США.
Тин-Пэн-Элли, или «улица жестяных кастрюль» – собирательное название американской коммерческой музыкальной индустрии США.
Пошли! (ит.)
Широко распространенное неофициальное название законов о расовой сегрегации в некоторых штатах США в период 1890–1964 гг.
Пианист, аранжировщик, руководитель первого известного негритянского оркестра, заложившего основы стиля свинг.
Обе цитаты – из поэтического наследия Джона Донна.
Сейчас Адская Кухня – самый дорогой район Нью-Йорка. Это комфортный квартал на западе Манхэттена, расположенный между Тридцать четвертой и Пятьдесят девятой улицами, от Восьмой авеню до реки Гудзон.
Да здравствует Франция! (фр.)
Точно (ит.).
Стратегия выдаивания рынка – краткосрочная рыночная стратегия, направленная на получение максимально возможной прибыли от продажи товара в минимально короткий промежуток времени без учета долгосрочных возможностей продаж.
Рынок, на котором наблюдается устойчивая тенденция к понижению цен в течение длительного периода времени.
Маржа – покупка актива, при которой часть цены покрывается за счет первоначального платежа, а остальное – за счет займа, обеспечением которого является сам покупаемый актив.
Прекрасно (ит.).
Мужская фетровая шляпа с узкими, немного загнутыми полями и продольной вмятиной на мягкой тулье.
Единица измерения, используемая при характеристике изменений процентных ставок, котировок и т. д.; составляет 1 %.
То есть Пустой-стейт-билдинг, от английского слова «empty» (пустой).
Игра, в которой мячик бросают о ступеньки каменного крыльца или о стенку дома.