MyBooks.club
Все категории

Дзиро Осараги - Ронины из Ако или Повесть о сорока семи верных вассалах

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Дзиро Осараги - Ронины из Ако или Повесть о сорока семи верных вассалах. Жанр: Историческая проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Ронины из Ако или Повесть о сорока семи верных вассалах
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
5 февраль 2019
Количество просмотров:
151
Читать онлайн
Дзиро Осараги - Ронины из Ако или Повесть о сорока семи верных вассалах

Дзиро Осараги - Ронины из Ако или Повесть о сорока семи верных вассалах краткое содержание

Дзиро Осараги - Ронины из Ако или Повесть о сорока семи верных вассалах - описание и краткое содержание, автор Дзиро Осараги, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
This book has been selected by the Japanese Literature Publishing Project (JLPP), which is run by the Japanese Literature Publishing and Promotion Center (J-Lit Center) on behalf of the Agency for Cultural Affairs of JapanПеред Вами первый перевод на европейский язык знаменитой исторической эпопеи Дзиро Осараги «Ронины из Ако».Эта книга, написанная почти сто лет назад по мотивам героического предания о сорока семи ронинах, навсегда завоевала сердца японских читателей и стала популярнейшим народным романом. Тиражи бесчисленных изданий «Ронинов из Ако» в общей сложности составили десятки миллионов экземпляров, намного опережая даже такой бестселлер, как «Миямото Мусаси». На основе романа в разное время было создано три художественных фильма, четыре телесериала так называемой «самурайской драмы», радиопостановки, электронные игры, мультфильмы и комиксы. Увлекательность самурайского боевика сочетается в романе с детальной проработкой исторического сюжета, красочностью лирических описаний и рельефностью портретов. Реальные исторические персонажи — сёгун и вельможи двора, прославленные художники, поэты, философы, мастера чайной церемонии и воинских искусств — воскресают под пером Осараги.Герои эпопеи, ценою жизни мстящие за смерть своего сюзерена, воплощают благородные идеалы самурайского кодекса чести Бусидо: справедливость, гуманность, верность долгу и презрение к смерти.На русском языке публикуется впервые.Перевод с японского Александра Долина.

Ронины из Ако или Повесть о сорока семи верных вассалах читать онлайн бесплатно

Ронины из Ако или Повесть о сорока семи верных вассалах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дзиро Осараги

— Нет, начальничек! Извините, конечно, но мне-то нужно настоящее ваше имя. У вас ведь есть другое имя, а? Небось, погромче, чем это, Сагамия… Или вы скажете, что нет? Ну, коли так, то и ладно. Пойдемте-ка тогда вниз да примем-ка ванну.[100] Я вам спинку потру.

На спине у Дзиндзюро была татуировка — тот самый паук, чье имя он носил. Значит, женщина знала и об этом!

Дзиндзюро ухмыльнулся.

— Вот уж действительно не понял, с кем дело имею! Совестно, право! Ладно, попрошу еще раз от своего имени, то есть от имени Паука Дзиндзюро. Вы уж помогите как-нибудь этому бедолаге.

— Ну, коли вы просите по-хорошему… Мы ведь, бабы, такие дурочки… Стоит к нам только подкатиться ласково, так сразу и растаем, все по-вашему сделаем… А если по-серьезному, то мне очень лестно, что такую знаменитость, как вы, заставила извиняться. Я ведь и знать не знала, что это вы… Ну ладно, попробуем, пожалуй, и посмотрим, что получится…

С этими словами таинственная незнакомка встала.

Дзиндзюро с унылой физиономией делано рассмеялся. Теперь для него важнее всего было даже не спасение Кинсукэ, которым обещала заняться незнакомка, а то, как бы самому снова не попасть впросак. Незнакомка, уже дойдя до сёдзи, обернулась:

— Если со мной не пойдет еще кое-кто, ничего не получится.

Ну, конечно, этого следовало ожидать… Дело принимало скверный оборот.


— Извините великодушно, моя вина… — странная незнакомка с неподдельным уничижением низко поклонилась, уперев руки в татами.

Закатная заря понемногу меркла, и свет напольного фонаря, бросавшего отсветы на бумагу сёдзи, казался все ярче. В этот вечерний час Накамура, Исэки и Оока, которых незнакомка зазвала к себе в комнату, сидя рядком, нахохлившись, и не в силах до конца успокоиться, подозрительно переводили взгляды с выпивки и закуски на хозяйку и обратно.

— Так что же, выходит, это вы сегодня подбросили ту записку на имя Накамуры? — спросил Исэки, с явным недоверием поглядывая на загадочную особу.

— Да, я.

Последовала пауза. Трое приятелей переглянулись.

— Но, конечно, я тем самым причинила вам, господа, много хлопот. Вы уж простите меня, глупую. Примите от меня во искупление вины это скромное угощение… — и плутовка изящно показала маленьким белым пальчиком на расставленные чарки сакэ.

Однако трое самураев пока не собирались принимать угощение.

Кинсукэ несмотря ни на что не признавался и твердил, что ни сном, ни духом ничего не знает. Трое самураев с такими результатами расследования примириться не могли. Самый горячий из троицы Исэки в сердцах даже предложил зарубить негодяя без всякого снисхождения, и Накамура с Оокой тоже уже не знали, что дальше делать с пленником, как вдруг появилась эта странная особа, назвалась автором злополучной записки, заявила, что Кинсукэ они схватили по ошибке и теперь умоляла его отпустить. Кинсукэ бранился и орал благим матом, однако трое самураев зашли слишком далеко, чтобы отступить. Незнакомка провела их к себе в комнату, а Кинсукэ отпустили. Все, что было связано с этой женщиной, вызывало с их стороны массу вопросов, на которые она попыталась ответить.

— Мне, наверное, следовало бы вести себя скромнее, как подобает порядочной женщине, и не совать нос куда не надо, но уж так получилось… В дороге остановилась я как-то на ночлег. Мне не спалось — вот я случайно и подслушала разговор постояльцев, что остановились в соседней комнате: перегородки ведь такие тонкие. Из их слов выходило, что они лазутчики, а послали их в Ако люди Уэсуги и сам Кира. Только вот лиц-то я их толком не разглядела — дело было на заре, еще и не рассвело… А вы что же, господа, меня не помните вовсе? Я ведь с вами на одном корабле плыла от Осаки. Я еще тогда на вас смотрела и думала: неужто и впрямь бывают на свете такие верные сердца?! Вы уж меня извините, я все не решалась, но в конце концов все-таки подумала, что надо бы таким молодцам сообщить про тех лазутчиков… Ох, вечно мы, женщины, влезаем куда-нибудь со своими подсказками!.. Ну вот, я тогда поколебалась, да и решила тоже сойти на берег в Ниихаме — захотелось мне посмотреть на ваши родные края, на город этот, да и насчет лазутчиков я все беспокоилась. Вот я и заявилась прямо на ваш постоялый двор, чтобы вам передать записку…

— Вон оно что! — хлопнул себя по колену Накамура. — То-то я гляжу, вроде мы где-то встречались… Значит, на корабле?.. Ну, а как же с этой запиской-то получается? Вы хоть можете вспомнить, какого возраста был тот шпион, и второй, его напарник, как они выглядели?

— Ну, если бы я их хоть в лицо видела, тогда можно было бы об этом говорить… Однако ж как я могла вот так обознаться?! Конечно, ежели посмотреть сзади, узор на кимоно уж очень был похож… Вот я и подумала: ага, попался! Точно он! А тут… Ох, я прямо провалиться сквозь землю готова!

— Да нет, зачем же так! Вы ведь о нас беспокоились. Мы вас должны за это поблагодарить.

— Ну что вы, право! Так может быть, все-таки по чарочке?

— Что скажешь, Накамура? Все-таки для нас старались… — заметил Исэки, придвигаясь поближе к сакэ и жадно поглядывая на приготовленное угощение.

Все трое были из той породы выпивох, которым стоит только опрокинуть по стопке — а потом уж сколько ни дай, все мало покажется. К тому же и хозяйка так настойчиво их уговаривала, и закуска была сервирована так красиво, что вскоре вся компания уже была навеселе и в приятном расположении духа. Для всех троих самураев, которые тяжко переживали, что родной клан их отверг, приятно было встретить скрытого доброжелателя, — да к тому же еще в лице красивой молодой женщины. Сердца простодушных вояк были, без сомнения, преисполнены радости.

За угощением хозяйка поведала им, что сейчас совершает паломничество в храмы, посвященные божеству Кимпире. В Эдо у нее есть дом. Семья купеческая, торговля идет бойко, но три года назад муж умер. Вот она и решила после этого поручить все дела в лавке управителю, а сама отправилась странствовать, чтобы развеять тоску и утешиться. А куда направится дальше, как поняли трое приятелей, пока и сама не знает.

Разговор вскоре перекинулся на больную тему: приятели шумно возмущались и скорбели о судьбах родины. Женщина скромно слушала разговоры, не забывая усердно подливать гостям. Не успевали друзья опорожнить чарки, как они уже снова до краев были полны золотистым сакэ.

— А что этот парень, которого мы так прижали? Он еще здесь обретается? — поинтересовался Исэки.

— Нет, — улыбнулась хозяйка своими красивыми глазами. — Бедняга так обиделся и рассердился, что сразу съехал куда-то на другой постоялый двор.

— Да, маху мы дали! Тут, конечно, не только ваша вина. Нам тоже терпения не хватило… Однако ж если бы настоящий лазутчик Киры прослышал про эту историю — то-то позабавился бы!

— Ну, знаешь, Исэки, смешного тут мало. Тебе разве не хочется поймать этого вражеского шпиона?

— Само собой! Так что, милая, если кто тут объявится похожий на шпиона, вы нам сразу дайте знать.

— Ну, если опять как сегодня получится…

— Да ладно, не страшно! Мы ведь хотим, чтобы в Ако восторжествовал дух истинного рыцарства, и готовы умереть, защищая замок. Так или нет?! А выловить вражеского шпиона разве не важное дело?! Тем самым мы докажем, что есть еще немало честных самураев, которые не согласны с пораженческим курсом нашего командора!

— Эй, эй, не надо так громко!

— Чушь! Ты что, со мной не согласен?

— Почему не согласен? Я с самого начала готовился замок оборонять — вон, и доспехи с собой привез. Кто ж будет спорить, что надо крепить воинский дух в нашем клане, а то совсем уж он захирел — упал так, что ниже некуда! Конечно, еще как надо! Только вот его милость Оиси этого, видать, не разумеет.

— Эх, и не говори! Даже слышать про это мне тошно!

— Вы говорите, его милость Оиси, — вмешалась женщина, — а кто это?

— Да это наш командор, предводитель самурайской дружины клана. Потомственный — в семье предводителя и родился. А сейчас, в трудную пору, вся его беспомощность и вылезает наружу! Вот он вроде бы обратился к его милости князю Даигаку с просьбой принять на себя обязанности главы клана — хочет, значит, чтобы преемник был и чтобы род продлился… Да по нынешним временам если у человека есть богатство или семья, разве такой слабак что может? Он же повязан кругом! Ему покоя не дает мысль, чтобы только что-нибудь ему оставили. А чтобы на великое дело подвигнуться, так это только такой человек может, у кого нет ничего за душой. И то уж, говорят, все больше народу выступает сейчас за оборону замка — большинство дружинников.

От выпитого вина атмосфера беседы стала постепенно накаляться. При этом женщина смирно сидела и слушала болтовню самураев, как видно, не собираясь принимать участия в разговоре. Только в глазах у нее под густыми бровями иногда мелькала живая заинтересованность, которой, казалось, неоткуда было взяться у простой паломницы.


Дзиро Осараги читать все книги автора по порядку

Дзиро Осараги - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Ронины из Ако или Повесть о сорока семи верных вассалах отзывы

Отзывы читателей о книге Ронины из Ако или Повесть о сорока семи верных вассалах, автор: Дзиро Осараги. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.