MyBooks.club
Все категории

Владислав Русанов - Ворлок из Гардарики

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Владислав Русанов - Ворлок из Гардарики. Жанр: Историческая проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Ворлок из Гардарики
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
4 февраль 2019
Количество просмотров:
198
Читать онлайн
Владислав Русанов - Ворлок из Гардарики

Владислав Русанов - Ворлок из Гардарики краткое содержание

Владислав Русанов - Ворлок из Гардарики - описание и краткое содержание, автор Владислав Русанов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Лето 1066 года. Норвежский конунг Харальд Суровый отправился завоевывать Англию.В пути его воины спасли молодого словена, упавшего за борт купеческого корабля. Викинги сочли находку добрым знаком, подарком морского бога Ньерда, и взяли парня с собой.Путешествуя на боевой ладье, юноша учился не только сражаться, но и сочинять стихотворения-висы. Вскоре викинги заметили, что стихи юного скальда имеют силу заклинания. Теперь его называют ворлоком из Гардарики, и сам Харальд прислушивается к его словам…

Ворлок из Гардарики читать онлайн бесплатно

Ворлок из Гардарики - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владислав Русанов

Шагали они долго. Известно, по лесу верста, как четыре по полю.

Наконец перед глазами пленников открылась еще более обширная поляна, чем та, на которой их захватили. На краю ее стояла покосившаяся избушка, около которой помахивали хвостами четверо коней, привязанных к корявой жердине. Очень похоже на жилище лесника или бортника: маленький хлев, где, пожалуй, могла поместиться лишь одна корова, рядом два стога сена, покосившийся плетень неизвестно от кого в эдакой глухомани.

Неподалеку на траве расположились викинги, числом не более десятка. Кто-то спал, кто-то играл, кидая нож в очерченный круг и разделяя после по особым правилам землю, выигрывая или же уступая соперникам узкие клинья дерна. Двое неспешно переговаривались, посмеиваясь в густые усы, а один правил оселком лезвие меча. Благодаря длинным усищам и белым волосам спутать его с кем-то другим не смог бы никто.

Хевдинг Модольв Кетильсон отложил меч и поднялся навстречу своим воинам.

– С добычей?! – не то спросил, не то отметил очевидное он.

– А то? – осклабился Скафти. – Все как ты и говорил…

– Хвала Всевышнему, – перекрестился Белоголовый. – Отец Бернар оказался прав.

Он подошел ближе, внимательно оглядывая пленников, и вдруг нахмурился:

– Где дикарка?

– Убежала, – хмыкнул Скафти.

– Что значит – убежала? Ты слышал, что сказал отец Бернар?

– Да подумаешь…

– Я тебе дам «подумаешь»! – зарычал Модольв. – Ты чей хлеб жрешь?

– Ну… – Скафти развел руками. – Твой хлеб, хевдинг…

– Тогда выполнять приказы надо!

– Так, хевдинг! – вмешался Эйрик. – Мы Харальдовну привели! И ворлока тоже!

– Заткнись! – отмахнулся от него Модольв. – Тебя кто спрашивал? Как вы могли упустить дикарку?

– Ну… Как-как… – Скафти переминался с ноги на ногу. – Верткая она, что куница. Сбежала…

Кетильсон открыл было рот, чтобы выругаться, но передумал, плюнул в сердцах, едва не забрызгав сапоги рыжего викинга, развернулся и, подойдя к хижине, несколько раз постучал кулаком в дверь.

Заметив, как брезгливо скривился Эйрик, Вратко удивился – кто бы там мог скрываться? Но тут на пороге возникла сутулая фигура отца Бернара. Его лицо сияло как у апостола, которому удалось обратить к истинной вере целый народ закоренелых язычников. В пальцах монах держал небольшой ларец, памятный новгородцу по встрече Модольва и Эдгара Эдвардссона вблизи от берега Дервента. Насколько парень запомнил, внутри потемневшей от времени деревяшки должна храниться священная реликвия: ноготь Иисуса Христа.

– А! Вернулись! – неожиданно приветливо обратился к викингам вечно хмурый монах. – Как дела на поле брани? Крепко ли держится войско язычников?

– Норвежскому войску скоро конец, – неохотно ответил Скафти.

– Ты так говоришь, будто сопереживаешь этой беде.

– Там, в кругу щитов, стоят сейчас несколько человек, которые…

– С которыми тебя связывают узы дружбы? – прищурился Бернар.

– Нет, которые остались мне должны.

– Ну, сын мой, грех сребролюбия следует искоренять в себе. И тогда Господь наш, Пресветлый и Всеблагой, воздаст тебе по заслугам.

Скафти махнул рукой, словно бы соглашаясь, но на его лице не было заметно особого смирения или раскаяния. Викинг мало верил в небесное воздаяние за смиренное поведение здесь, на грешной земле. Точнее, совсем не верил.

– Мария Харальдовна здесь, – вмешался Модольв. – И ворлок-русич тоже.

– Да? – встрепенулся священнослужитель. Часто закивал. – Да, да, да… Именно это я и предполагал. Хродгейр-скальд решил спасти их, отправив подальше от боя? Так?

– Верно, – согласился Эйрик. – Мы как раз из лесу глядели, как Гарольд вновь переговоры с братцем затеял…

– Переговоры? И что же? Почему с Тостигом? Почему не с конунгом?

– Так убили же Харальда…

– Что ж ты молчал?! – воскликнул Модольв.

– И правда, сын мой, с этого начинать нужно было, – мягко заметил монах. – Не знаю, примет ли Господь душу человека, столь многогрешного, но я помолюсь за ее упокой.

– Это ж надо! – не мог успокоиться Кетильсон. – Харальд погиб! Мало мне верится, что с конунгом могли запросто совладать даже самые лучшие бойцы. Кто убил его?

– Да кто ж его знает? – развел руками худощавый викинг.

– Как так?

– Стрела его достала. В горло, – коротко пояснил седобородый урман, до того молчавший.

– Да примет Господь душу раба твоего грешного… – перекрестился Бернар. – Ладно, сын мой, сказывай дальше. Ты о переговорах что-то начинал… Выходит, Тостиг теперь в норвежском войске командует?

– Он самый, святой отец.

– Теперь судьба языческого войска ясна мне даже без молитвы и предзнаменований. Граф Тостиг кто угодно, но не полководец. Ладно, сказывай, что после было.

– Долго они беседовали, а потом конунг английский коня поворотил – чуть рот скотине не порвал.

– Видать послал его Тостиг Годвинссон, – добавил со смешком Скафти. – Далеко послал, по-королевски. Хоть и не полководец, а послать может от души…

– Тут саксы снова начали для боя строиться, – продолжал Эйрик. – Наши тоже подобрались, щиты сдвинули…

– Наши… – хмыкнул Скафти.

Эйрик не обратил внимания на его замечание.

– Начали, говорю, обе стороны к битве готовиться. Тут, глядим, идут, голубчики. С одним всего лишь охранником, да и тот раненый.

– С одним всего? – насмешливо передразнил хевдинг. – То-то я гляжу, Торд совсем не вернулся, а Скегги еле ковыляет, на ногу ступить не может.

– Это был Асмунд, – сказал Эйрик и ничего больше не пояснял.

– Хорошо. Бойцы хоть куда. Вдесятером едва-едва одного Асмунда одолели… – сварливо начал Модольв, но монах движением руки заставил его замолчать.

– То, что ворлока взяли живьем, что дочь Харальда пленили, это хорошо… Ведите их в дом!

Чувствительный толчок в спину заставил Вратко сделать несколько быстрых шагов и нырнуть под низкую притолоку.

В хижине властвовал полумрак, с которым безуспешно боролся алый отсвет углей в небольшом очаге. Насколько можно было разглядеть, убранство избушки очень напоминало жилище Вульфера. Та же бедность…

Эйрик толкнул новгородца в угол. Погрозил кулаком:

– Только сдвинься с места!

И вышел.

Следом завели Марию. С ней викинги Модольва обращались куда как почтительнее. Бородатый урман поддержал за локоть, переводя через порог, усадил на лавку. И вроде как поклонился на прощание. Или Вратко показалось?

Сквозь открытое окно долетел голос отца Бернара:

– А сейчас, сын мой, отправь пару человек последить, как там бой заканчивается… А я еще помолюсь.

– Эйрик! Кнут! – гаркнул Кетильсон. – Слышали, что святой отец приказал? Бегом!

Воцарилась тишина.

Потом вполголоса забубнил монах:

– Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, gloriflcamus te, gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam…[101]

Вратко огляделся еще раз. И не сторожит никто вроде бы, а не убежишь. Удавка на шее, окошко маленькое – без шума не протиснешься, да и королевну бросать негоже. Мария сидела безучастно. Смотрела прямо перед собой, но, кажется, не видела ничего. Уж не обезумела ли от пережитого?

– Харальдовна… А, Харальдовна… – негромко позвал словен.

Девушка молчала.

– Слышишь меня или нет, Харальдовна?

Она не ответила.

Вратко попытался приподняться, чтобы подсесть поближе. Может, толкнуть ее надо? Бывает так, что человек задумается и не слышит, как к нему обращаются. Веревка на шее перехватила дыхание. Да, умелец связывал – и захочешь удрать, а не выйдет.

– Ответь мне, Харальдовна, не молчи. Что делать-то будем? Выбираться надо, спасаться…

Дочь конунга медленно повернулась к нему.

– Ты сам спасайся, Вратко. Беги, если получится.

– Как это? – возмутился парень. – Я тебя не брошу!

– Беги один, – упрямо повторила девушка. – Мне это уже ни к чему.

Вратко опешил. Это еще что за шутки? Разве можно так?

Монах за окном продолжал славить Господа:

– …Jesu Christe, Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram…[102]

– Что ты говоришь такое? – продолжал увещевать словен. – Как же можно так, Харальдовна?

Она медленно и отрешенно проговорила:

– Кого ты зовешь Харальдовной? Ее нет больше.

– Что? Что ты говоришь?

– Мария Харальдовна умерла в тот же день и час, когда умер величайший конунг Норвегии. Она умирала сотни и тысячи раз. Вместе с каждым из норвежских воинов, падающих под ударами мечей и топоров. Вместе с каждым воином, павшим от стрелы саксов. Вместе с каждым бойцом, кто не выдержал усталости, чье сердце остановилось, а глаза закрылись навсегда…

Вратко выпучил глаза. Не этих речей ожидал он от рассудительной и мудрой не по годам королевны.

– Это наказание ниспослано Господом нашим, – продолжала Мария. – Наказание за то, что в безмерной гордыне своей я вообразила, будто могу изменить грядущее. Сегодня я поняла: прозреть будущее возможно, но никакая сила не сможет исправить его по желанию человеческому. Ни горячая молитва, ни колдовство, ни могущественная реликвия. Только воля Господа. Но его пути неисповедимы, непознаваемы чаяния. Одной рукой он дарует спасение, а другой отбирает жизнь и надежду. Когда я поняла это, я умерла.


Владислав Русанов читать все книги автора по порядку

Владислав Русанов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Ворлок из Гардарики отзывы

Отзывы читателей о книге Ворлок из Гардарики, автор: Владислав Русанов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.