29
Шоле – кушанье, сваренное из крупы и овощей.
Качи – сладкая кашица из муки и молока, которой кормят рожениц.
Чачван – черная волосяная сетка.
Кавам эс-Салтане Ахмад (1879–1955) – государственный и политический деятель Ирана. Крупный гилянский помещик. В 1921–1922 годах, 1922–1923, 1942–1943, 1946–1947, 18–21 июля 1952 го – да – премьер-министр.
В персидском языке от «проходить» или «прохожий» образовано слово «квартал». «Проходить» и «квартал» – одно слово по-персидски.
Мохаррам – первый месяц мусульманского лунного года, тот месяц, в который произошло убийство имама Хусейна. Этому предшествовала долгая осада лагеря Хусейна, когда он был отрезан от реки и лишен питьевой воды.
Хусейние – особое помещение, в котором происходит обряд оплакивания имама Хусейна и где иногда устраиваются религиозные мистерии.
Кааба – мусульманская святыня в виде кубической постройки во внутреннем дворе заповедной мечети в Мекке. Кааба служит ориентиром для всех мусульман во время молитвы.
Ракат – порядок слов и действий, составляющих мусульманскую молитву.
Сура из Корана, 80: стих 8-10.
Я грешен, я грешен, я страшно грешен (лат.).
Слова распространенной в Иране молитвы «доа камил».
Все на свете – забава и игра (арабск.).
Моуляви – Джалаледдин Руми (1207–1273), персоязычный поэт, философ-суфий, жил в Турции. Автор религиозно-философской поэмы «Месневйе манави» в шести частях. Руми вместе со своим наставником, полулегендарным Шамсом ат-Табризи, являлся основателем суфийского братства «Моулявийе», поэтому его также называют Моуляви.
Аба – мужская верхняя широкая шерстяная одежда без рукавов.
Казачья иранская дивизия сохранилась в Иране до 1941 года, до отречения от престола шаха Резы-хана, который сам был в прошлом офицером этой дивизии.
Азан – у мусульман призыв к обязательной молитве.
Шахривар – шестой месяц современного иранского солнечного календаря хиджры, с 23 августа по 22 сентября.
Шаабан – восьмой месяц мусульманского лунного года, рамазан – девятый месяц мусульманского лунного года. Поговорка соответствует русской пословице «Должен быть и на нашей улице праздник».
Абу Абдулла – имам Хусейн.
Йазид – один из убийц имама Хусейна.
Ашрафи – иранская золотая монета.
1306–1307 годы соответствуют 1927–1928 годам христианского летоисчисления.
Ордибехешт – второй месяц иранского солнечного года, с 21 апреля по 21 мая.
Корр – минимальное (не менее 350 л) количество воды, в которой, по религиозным представлениям шиитов, могут очищаться опускаемые в нее предметы.
Аятоллла – у шиитов в Иране: высший духовный титул ученого-богослова.
Ходжат-оль-ислам – религиозный титул, даваемый крупнейшим мусульманским теологам, «его преосвященство».
Харвар – мера веса, равная 300 кг.
Муршид – наставник, учитель.
Миль – деревянный брус конической формы, употребляемый в иранском классическом спорте.
Сейид Зия – Зия оль-Ваэзин, один из ключевых политических деятелей в Иране в начале 20-х годов ХХ века, лидер так называемой «Партии независимых социалистов» и лидер «Национального блока», сыгравшего важную роль в отставке кабинета Кавама эс-Салтане.
Аббас – сын имама Али и брат имама Хусейна. Он поддержал Хусейна в его борьбе за власть и был с войском Хусейна во время окружения и убийства Хусейна при Кербеле. Аббас пытался доставить воду оттесненным от реки воинам Хусейна. Имя Аббаса в современном Иране широко известно, он стал символом борьбы против угнетения, одновременно Аббас является символом красоты: по легенде, он был так прекрасен, что его называли «луна племени бану Хашим».
Вне сравнения люди семейства Пророка (арабск.).
Встречи со Сталиным имели место в Москве в 1946 году, во время визита делегации Ирана в СССР.
Ман – мера веса, разная в различных районах Ирана: табризский ман – около 3 кг, шахский ман – около 6 кг, рейский ман – около 12 кг.
Ибн Джондаб – один из современников пророка Мухаммада, который, согласно хадисам, владел деревом на территории соседей и часто подглядывал за соседями под предлогом заботы о своем дереве.
Основные гробницы шиитских имамов находятся в Кербеле, Неджефе и Багдаде.
Мохр – кружок или небольшая плитка прессованной глины, взятые из почвы Кербелы (к которым шииты прикладываются лбом при совершении намаза)
Палуде – десертное блюдо, приготовленное из тертых фруктов, крахмала и сахара.
1358–1359-й годы соответствуют 1979–1980 годам по христианскому летоисчислению.
Правильное название суры 36 – «Йа син»; человек, плохо знающий арабский язык, может прочитать как «йэс». Эту суру в исламских странах читают у изголовья умирающего.
Речь идет о норме шариата, согласно которой для вступления женщины в брак нужно согласие ее опекуна, как правило, отца, а при его отсутствии – другого старшего в семье мужчины.
Идмихляль – «исчезновение, уничтожение, вырождение» (арабск.).
Согласна! (искаж. арабск.).
«Извиняюсь!» (арабск.).
«Неизбежно, неминуемо» (арабск.); здесь: «придется».
Знаменитое стихотворение Хафиза, иранского поэта-классика (1325–1390). Перевод С. Липкина.
Кябадэ – иранский национальный спортивный снаряд для тренировок по легкой атлетике, сделанный в виде металлического лука со слабо натянутой тетивой.
Аджиль – смесь: поджаренные соленые фисташки, фундук, очищенные земляные орехи, миндаль, горох, тыквенные семечки и семечки дыни.
Разврат и запретное (арабск.).
Икамат – составная часть намаза, следующая после азана и предшествующая обязательной ежедневной молитве (фард).
«Дым» – сура 44, «Люди» – сура 114, «Лицемеры» – сура 63, «Развод» – сура 65.
Абул-Фазл Аббас – см. сноску 61. По легенде, Аббас пытался доставить воду оттесненным от реки воинам Хусейна, за что противники Хусейна отрубили ему руки.
Ал-Лат, ал-Узза – арабские доисламские идолы, упоминаемые в Коране (53:19–20), культ которых был уничтожен Мухаммадом в процессе утверждения ислама.
В суре «Ибрахим» (сура 14) говорится о том, что Аллах в преклонные годы дал пророку Ибрахиму сыновей – Исмаила и Исхака. И.Ю. Крачковский комментирует: «В ст. 41 [39] впервые упоминается Исмаил как сын Ибрахима; раньше [он упоминался] среди пророков».
Карагач – вяз.
Читай твою книгу! (арабск.).
Те, которым поручено сохранить все мое (арабск.).
Листок не упадет без Его повеления! (арабск.).
Хвала Аллаху на небе и на земле! (арабск.).
Читай книгу твоего деда (арабск.).
Арáд – несущественное, случайное обстоятельство или свойство (арабск.).
Тогда умри! (арабск.).
Умри как шахид! (арабск.).
Кого любишь, воздержись от того и умри как шахид! (арабск.).
«Могила твоя в сердце любящего» – распространенное речение, встречающееся во многих суфийских исламских текстах.
Абан – восьмой месяц персидского солнечного года (с 23 октября по 21 ноября).
Закят – налог с имущества в пользу бедных мусульман.
Это исчерпывает неверных (арабск.).
Остальное – для праведников (арабск.).
Так спасем богобоязненных (арабск.).