— Не хотите ли объехать со мной наши новые позиции, господин обер-лейтенант, чтобы быть в курсе дела? — Станческу говорит по-французски и отказывается от переводчика. — Машине с минами надо проехать там позади, к майору Мораро, чтобы саперы немедленно приступили к минированию!
Лично осматривая каждую пядь земли, что небезопасно, вдоль дороги, лишенной всяких естественных укрытий, майор заставляет своих людей копать лопатами ямы и подрывать грунт ручными гранатами. Мораро подходит к машине.
— Мины прима! Немедленно прикажу разгружать и закладывать! — он указывает на свой участок. — Смотри, обер-лейтенант, здесь рядом дорога, на открытый поле, когда придет Иван, будет большой дерьмо, очень взрывается!
— У полка Мангезиуса и саперного батальона самый тяжелый участок, — объясняет Станческу. — У Мораро петля реки южнее Цыбенко, справа от железнодорожной насыпи. Слева, начиная с высоты 94, примыкает полк Мангезиу. Ему своим левым крылом надо сомкнуться с 297-й пехотной дивизией. Остатки других полков удерживают железнодорожную насыпь и подключают прибывающие в течение ночи соединения 29-й мотопехотной дивизии. В Цыбенко находится ремонтная рота и многочисленные части службы снабжения, которые были приведены в состояние повышенной готовности, чтобы в случае нападения противника их можно было направить на оборону этого населенного пункта.
— А слева от Мораро? — Виссе указывает на большую петлю реки Червленой, южнее Цыбенко.
Капитан везет его туда. Они выходят из машины. При каждом шаге сапоги утопают в засасывающей, вязкой грязи.
Между крутыми берегами вьется речка.
Вода, вероятно из-за теплого притока, не замерзла, и пойма реки так сильно заболочена, что ее нельзя использовать для укрытия.
— Несмотря на это, сюда надо отправить хотя бы одну роту, разместив ее вдоль петли, чтобы она заняла позицию на подступах к Цыбенко.
Станческу, соглашаясь, кивает.
— Может быть, поехать до Кравцова и посмотреть, занял ли Попеску с остатками своего полка позиции за железнодорожной насыпью, и прибыла ли уже 29-я мотопехотная дивизия?
Станческу показывает на горящие деревни Варваровку и Гавриловку. Лучше всякого дорожного указателя, без рекогносцировки местности эти пожары выдают русским оставленную противником линию фронта и направление его отступления.
— Как вы считаете, господин капитан, если бы Советы стали продвигаться так же быстро, как наши войска во время наступления? Мы все здесь погибли бы?
— Да, господин обер-лейтенант, это наше большое счастье, что русские тоже делают ошибки и только из осторожности и подозрительности не используют своего преимущества, загоняя нас в ловушку. Они преследуют нас слишком медленно.
В двух километрах отсюда, в Кравцов, въехали первые танки 29-й мотопехотной дивизии с дистанцией в несколько сотен метров друг от друга и разворачивают свои орудия на железнодорожную насыпь, которую должны оборонять румыны.
Немногие еще пригодные деревенские дома переполнены немецкими и румынскими солдатами. Они набиваются в дома, чтобы хотя бы на одну ночь иметь крышу над головой. На улице довольно холодно. На тягачах и на грузовиках под брезентом, немного согревая друг друга своим теплом, солдаты жмутся один к другому. Лучше всего танковым экипажам. Время от времени они запускают моторы, и у них в танках почти уютно от тепла.
Действительно, несчастны, как собаки, были и остаются пехотинцы. Они пример того, какие страдания, мытарства, лишения и смертельный страх может вынести и превозмочь человек.
Длинной цепочкой на коленях стоят солдаты и раз за разом втыкают лопаты в землю в бессмысленной механической злобе, чтобы наконец-то на несколько часов получить возможность покоя.
Из-за нехватки горючего материала у них нет даже маленького костра, чтобы согреть скрюченные от мороза руки.
Много дней, ночуя на улице, они не видят над своей головой ничего, кроме пасмурного зимнего неба. С тех пор как началось наступление русских, они не держали во рту ничего горячего.
За что бы они ни схватились, кругом только снег, холод и сырая земля. С каждым вздохом ледяной воздух пробирается в промерзшее тело. Они не чувствуют ничего, кроме тупого отчаяния от бесконечных, невыразимых превратностей бытия. По трое и по четверо сидят они в вырытых не глубже чем на полметра ямах, тесно прижавшись друг к другу, положив голову на подтянутые и подбородку колени, завернувшись в одеяла и набросив поверх себя плащ-палатки. В этом мучительном положении они ждут наступления утра.
Они живут, надеясь изо дня в день, что завтра станет лучше.
Если бы они знали!..
Куда-то пропал командир полка, полковник Попеску.
В поисках полковника они колесят по местности. Щуплый молодой румынский капитан приводит их в лощину, где в стороне от центра событий стоит машина полковника.
Виссе заглядывает внутрь автомобиля. На заднем сиденье сидит полковник и со стонами храпит, опустив голову на грудь. Волосы, разметавшись, свисают ему на лоб. Высокая меховая шапка упала на переднее сиденье.
Станческу смотрит на Виссе. Его лицо мрачнеет. Он рывком открывает дверцу машины, и упакованный в меха полковник падает на него. В поисках опоры полковник обнимает Станческу и, отрыгивая, кладет ему голову на плечо, чтобы снова уснуть.
Станческу хватает его за воротник, держит на расстоянии вытянутой руки, пока Попеску слегка не приоткрывает глаза. Он с недоумением смотрит на офицеров, бормоча что-то нечленораздельное.
От него так разит шнапсом, что у Виссе перехватывает дыхание.
— Это безответственно! — вырывается у Виссе.
— Господин полковник, господин полковник! — кричит Станческу на полковника и трясет его так, что у Попеску голова мотается из стороны в сторону.
— Он со вчерашнего дня в отключке!
С размаху он бросает полковника обратно в машину так, что тот летит головой вперед между передним и задним сиденьями, и дает пинка полковнику, который взвизгивает, как свинья. Станческу захлопывает дверцу машины с такой силой, что, задребезжав, лопается стекло.
Вниз головой полковник лежит на заднем сиденье.
— Давай посадим или положим его как-нибудь поприличнее, чтобы солдаты не увидели его в таком виде, — предлагает Виссе.
Они приказывают молодому капитану, командиру батальона, замещать полковника.
Виссе и Станческу сами расставляют каждый взвод на определенное место на позициях, пока не подходят вплотную к восточному флангу 29-й мотопехотной дивизии.
На востоке брезжит рассвет, и широкая открытая степь появляется из ночного мрака в свете наступающего дня. Любое приближение противника можно будет увидеть за много километров. Занимая господствующее положение над открытой местностью в тылу фронта и над деревней Цыбенко, из клубящегося тумана севернее и восточнее деревни возвышаются на несколько сотен метров степные курганы.
Они еще раз объезжают участок фронта, находящийся в ведении дивизии, чтобы убедиться в том, что он занят по всей его протяженности.
Русских нигде не видно.
— Итак, это южный рубеж укрепленного района Сталинграда.
— Надолго ли? — спрашивает Станческу.
В балке, где заночевали люди из штаба дивизии, был сейчас только Кремер, дожидавшийся Виссе и Станческу, чтобы довезти их до нового командного пункта в Басаргино.
Вытянувшись вдоль полотна железной дороги, стоит глинобитное станционное здание — пустое и заброшенное. Неподалеку справа теснятся несколько сараев. На запасном пути застыл русский бронепоезд с четырьмя бронированными вагонами и локомотивом перед ними, обшитым броневыми плитами в шашечку.
Метрах в четырехстах южнее вокзала параллельно железнодорожным путям тянется балка, куда, наконец, перебазировался дивизионный командный пункт. Штабной бункер расположен наискосок на противоположной стороне, а по соседству с ним — землянка генерала.
Виссе был просто ошеломлен. Бункер группы связи германского командования с румынской армией расположен и оборудован точно так же, как и в Наримане. Безе довольно быстро справился со своими обязанностями.
Стол и нары расставлены в точности так, как там, натоплена печь, навешаны стеллажи, проложена линия, уже подключены телефонные аппараты. В бункере снова разместились те же четверо. Постелена была постель и для Виссе.
«Чтобы мы себя чувствовали, как дома», — подумал Виссе, страшно уставший, настолько, что был не в состоянии съесть кусок хлеба, отхлебнул лишь глоток горячего чая и завалился на нары.
Несмотря на то, что люди переговаривались едва слышно, каждое слово било в уши Виссе громовыми раскатами. Приглушенное «ш-ш-ш», повторяемое Безе, который призывал всех говорить потише, напоминало фырканье и шипение пара приближающегося локомотива. Нет, Виссе не уснул — он внезапно потерял сознание. Ему почудилось, что прошло самое большее пять минут с момента, как Кремер стал будить его к обеду.