Черновая рукопись неоконченного продолжения повести «Мужики» (главы X и XI) (ЦГАЛИ) представляет собой два листа 21×30 см., из которых первый исписан лишь с одной стороны, а на обороте — черновик письма Чехова к А. Ф. Марксу от 9 августа 1900 г.; второй лист исписан с обеих сторон. Рукопись носит многочисленные следы творческой работы Чехова. Многие слова и фразы зачеркнуты густо, так что не просматриваются, особенно на местах бывших сгибов. См. также стр. 510—511.
Стр. 345. Клавдия Абрамовна хаживала и на маскарады, и к Филиппову…— Д. И. Филиппов, известный московский булочник. Его магазин на Тверской привлекал много разнородного люда (см.: В. А. Гиляровский. Москва и москвичи. — Избранное в трех томах, т. 3. М., 1960, стр. 215).
Прижизненные переводы на иностранные языки[21]
АРИАДНА Немецкий язык
Ariadna. — Tschechow A. Russische Liebelei. Novellen. Übers.: L. Flachs-Fokschaneanu. München, A. Schupp, 1897
Сербскохорватский язык
Arijadna. — Hrvatsko pravo, Zagreb, 1896, br. 62-68
Arijadna. — Bog i Hrvati — kalendar, Zagreb, 5/1898, s. 82-101
Чешский язык
Ariadna. Přel. E. Bílá. — Ženský obzor, I, 1896, č. 9 a 12
Шведский язык
Ariadne. — Tschechoff A. Noveller. Rysk kärlek. Sthlm., 1903
БЕЛОЛОБЫЙ Немецкий язык
Bleßkopf. — Tschechow A. Gesammelte Werke. Bd. 2. Übers.: W. Czumikow. Leipzig — Jena, Diederichs, 1901
Die Wölfin. — Tschechow A. Die Hexe und andere Novellen. Übers.: T. Kroczek. Halle, O. Hendel, 1904
ДОМ С МЕЗОНИНОМ Болгарский язык
Лидия. (Разказ на един художник). Прев. М. — Сила, I, 1898, бр. 18–22 от 6, 15, 20, 28 май и 3 юни
Дом с мезонин. (Разказва художник). Превежда се за нашите млади учители-обществени дейци. Прев. М. Теофилов. — Ново време, VII, 1903, кн. 2, февруари
Венгерский язык
Az erkélyes lak. — Csehov A. A bűn. Elbeszélések. Bdp., A Magyar Hírlap kiadása, 1903.
Немецкий язык
Das Haus mit dem Giebel. — Tschechow A. Das Kätzchen. Übers: C. Berger. Wien — Leipzig, Wiener Verlag, 1904
Сербскохорватский язык
Kuća s mezaninom. — Hrvatsko pravo, Zagreb, 1896, br. 155-159
Kuća s tornjicem. Prev. A. Markov. — Narodna odbrana, Osijek, 2/1903, br. 264-270
Чешский язык
Dům s mezaninem. — Čechov A. P. Povídky. Přel. E. Bílá a B. Prusík. Praha, Otto, 1897
МОЯ ЖИЗНЬ Венгерский язык
Az én életem. (Egy vidéki ember elbeszélése). — Csehov A. Az én életem. (Egy vidéki ember elbeszélése). Bdp., Légrády Testvérek kiadása, 1899.
Az én életem. (Egy vidéki ember elbeszélése). 2 kiadás. Bdp., Légrády Testvérek kiadása, 1904.
Датский язык
Mit liv. — Čekhov. A. Mit liv og andre Fortaellinger. Overs. af W. v. Gerstenberg. København & Kristiania, A. Christiansens Kunstforlag, 1899
Немецкий язык
Zum Irrsinn. — Tschechow A. Zum Irrsinn (Umschlag: Zum Wahnsinn). Erzählung. Übers.: O. Treyden. Berlin, R. Eckstein, 1897
Der Taugenichts. — Tschechow A. Der Taugenichts. Erzählung eines Provinzialen. Übers.: F. und G. Bernhard, München, A. Langen, 1900
Kleinstadtleben. — Tschechoff A. Gesammelte Werke. Bd. 5. Übers.: W. Czumikow. Jena, Diederichs, 1904
Сербскохорватский язык
Moj život. Prev. M. Mareković. — Prosvjeta, Zagreb, V, 1897, br. 8-15
Моj живот. С рус. Лукић-Новица. — Србобран, 1902, № 21
Моj живот. С рус. Ж. Jаковљевић. — Народни Покрет, I, 1904, №№ 63–81, 83, 85-111
Моj живот. — Чехов А. П. Моj живот. Прев. Ж. Jаковљевић, Jагодина, 1904
Финский язык
Elämäni. — Inkeri, 1900, no. 36
Чешский язык
Můj život. Přel. Ž. Šebková. — Zlata Praha, 16, 1899, s. 138-394
Шведский язык
Mitt lif. — Tschechoff A. P. Mitt lif. Berättelse. Öfvers. af E. S. (Elin Schosty). Sthlm., 1899
МУЖИКИ Болгарский язык
Мужици. Разказ. Прев. Б. Цонев. — Български преглед, IV, 1898, кн. 10, януари
Венгерский язык
A parasztok. — Csehov A. A parasztok és egyéb elbeszélések. Bdp., Légrády Testvérek kiadása, 1901.
A parasztok. — Népszava. 1902. XXX. évf. 31. sz. Bdp., március 18.
A parasztok. — Csehov A. A parasztok és egyéb elbeszélések. 2 kiadás. Bdp., Légrády Testvérek kiadása, 1904.
Датский язык
Bønder. — Tschechov A. Mit liv og andre fortaellinger. Overs. af W. v. Gerstenberg. København — Kristiania, A. Christiansens Kunstforlag, 1899
Немецкий язык
Die Bauern. — Tschechoff A. P. Gesammelte Werke. Bd. 4. Übers.: W. Czumikow u. M. Budimir. Jena, Diederichs, 1902
Сербскохорватский язык
Mužici. — Podravac, Virje — Durđevac, VII, 1899, br. 17-24
Мужици. Прев. В. Лукић-Новица. — Чехов А. Мужици. Загреб, Штампа Српске Штампариjе, 1901
Мужици. — Бранково коло, 1901, с. 1514
Мужици. — Застава, XXXVI, 1901, № 260
Мужици. — С рус. Новица. — Србобран, XVIII, 1901, №№ 115–117, 120–122, 125, 126, 129, 130, 132, 134, 136, 138, 139, 141, 143, 145
Мужици. — Србобран, XVIII, 1901, № 247
Мужици. — Коло, 1902, с. 128
Мужици. — Српски књижевни гласник, 1902, књ. 5
Seljaci. — Hrvatsko pravo, Zagreb, 1902, br. 466-475
Французский язык
Les Moujiks. — Tchékhov A. Les Moujiks. Trad. par D. Roche. Paris, Perrin, 1901
Paysans. — Tchékhov A. Un meurtre. Trad. par C. Ducreux. Paris, Revue Blanche, 1902
Чешский язык
Mužici. Přel. B. Prusík. — Lumír, XXV, 1898, č. 15–17 (20. II)
Mužici. — Čechov A. P. Mužici. Přel. Ž. Šebková. Praha, Otto, 1898
Mužici. — Čechov A. P. Mužici. Praha, Otto, 1901
Шведский язык
Musjikerna. — Čechov A. P. Musjikerna med flera berättelser. Sthlm., 1897
НА ПОДВОДЕ Болгарский язык
На колата. Прев. М. Треофилов. — Право дело, VI, 1903, кн. 3, март
Сербскохорватский язык
Odgojiteljica. — Sarajevski list, Sarajevo, XXV, 1902, br. 150
Французский язык
La maîtresse d’ecole. — Tchékhov A. Un meurtre. Trad. par C. Ducreux. Paris, Revue Blanche, 1902
СУПРУГА Немецкий язык
Eine Gattin. — Tschechow A. Hatschi!! und andere Geschichten. Übers.: Josephsohn. Berlin, Globus-Verlag, 1903
Eine Gattin. — Tschechow A. Die Hexe und andere Novellen. Übers.: T. Kroczek. Halle, O. Hendel, 1904
Сербскохорватский язык
Gospodja supruga. — Dom i sviet, Zagreb, XVI, 1903, br. 24
УБИЙСТВО Сербскохорватский язык
Ubojstvo. — Hrvatsko pravo, Zagreb, 1896, br. 166–167, 169-172
Французский язык
Un meurtre. — Tchékhov A. Un meurtre. Trad. par C. Ducreux. Paris, Revue Blanche, 1902
Чешский язык
Zločin. — Čechov A. P. Povídky a humoresky. Přel. K. Kysela. Praha, Topič, 1903
А. П. Чехов. Фотография. 1895 г.
Сборник «Почин» (М., 1895), в котором опубликован рассказ А. П. Чехова «Супруга». Оглавление, стр. 1
«Белолобый». Запись сюжета на отдельном листе. ЦГАЛИ
«Ариадна». Автограф. Первая страница. ЦГАЛИ
«Моя жизнь». Глава шестая. — «Ежемесячные литературные приложения к „Ниве“, 1896, № 11. Страница с авторской правкой. ЦГАЛИ
«Мужики». Глава девятая. — «Русская мысль», 1897, № 4. Страница, изъятая цензурой. ЦГИАЛ
Печатается по решению Редакционно-издательского совета Академии наук СССР
РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:
Н. Ф. БЕЛЬЧИКОВ (главный редактор), Д. Д. БЛАГОЙ, Г. А. БЯЛЫЙ, А. С. МЯСНИКОВ, Л. Д. ОПУЛЬСКАЯ (зам. главного редактора), А. И. РЕВЯКИН, М. Б. ХРАПЧЕНКО
Текст подготовили и примечания составили А. Л. Гришунин, Т. И. Орнатская, Э. А.Полоцкая
Редактор девятого тома А. С. Мясников
Редактор издательства А. Ф. Ермаков
Оформление художника И. С. Клейнарда
Художественный редактор С. А. Литвак
Технические редакторы О. М. Гуськова, Т. В. Полякова
Корректоры Г. М. Котлова, О. В. Лаврова
Сдано в набор 28/II 1977 г.
Подписано к печати 22/VII 1977 г.
Формат 84×108 1/32. Бумага № 1.
Усл. печ. л. 28,6. Уч. — изд. л. 31,3.
Тираж 300 000 экз.
Изд. № 4212/75. Заказ № 1260.
Цена 3 р. 50 к.
Издательство «Наука»
117483, Москва, В-485, Профсоюзная ул., 94а
Ордена Октябрьской Революции и ордена Трудового Красного Знамени Первая Образцовая типография имени А. А. Жданова Союзполиграфпрома при Государственном комитете Совета Министров СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли.
Москва, М-54, Валовая, 28
отец семейства (лат.).
чистота, невинность (нем.).
здесь — строении (франц.).
пристройки (франц.).
кофе с молоком, булки и масло (франц.).
— Войдите! (франц.)
не имею (лат.).
«Прощай, прекрасный Неаполь». (итал.)
драгоценности (франц.).
большой круг (франц.).
высший свет (франц.).
сделать карьеру (франц.).