По сути, вся глава М. Кольцова была ответом (проникнутым иронией) на разного рода «претензии» к содержанию глав коллективного романа якобы от лица «читателей» (разных златогорских «рабкоров»). Например, И. Бабеля обвиняли в «контрабандной, через роман, доставке в Златогорск нетрудового и контрреволюционного элемента». Негодовали и на Н. Ляшко, возмущаясь его легкомысленным поведением: «А еще свой, пролетарский писатель! Чуть завод не спалил, и рабочий поселок в придачу. Хорошо еще, что вовремя образумился, потушил…» и т. д. и т. п.
Что же представлял собой роман «Большие пожары», начатый А. С. Грином, продолженный, помимо уже названных писателей, Л. Леоновым, Г. Никифоровым, В. Лидиным. А. Зоричем. А. Новиковым-Прибоем, А. Яковлевым, Б. Лавреневым, К. Фединым, А. Толстым, Н. Огневым, В. Кавериным, А. Аросевым? Каждая новая глава предварялась изложением содержания предыдущих. Перед второй главой суть первой – гриновской – была изложена так: «В городе Златогорске приезжий концессионер-иностранец Струк воздвигает странный огромный особняк. Но городу не до того. В Златогорске – эпидемия пожаров, может быть, поджогов. Делопроизводитель Варвий Мигунов и репортер Берлога отыскивают в архиве губсуда старое дело № 1057 о таких же событиях, происходивших в Златогорске двадцать лет назад. В ту же ночь сгорает здание суда» (Огонек, 1927, № 2). События всех последующих глав пересказаны в преддверии гл. XXIV «Последний герой романа» (автор – Е. Зозуля). Даже частичное знакомство с «содержанием» показывает, насколько справедливым было данное М. Кольцовым определение – «пожарная завирушка». Вот некоторые выдержки из общего «содержания» коллективного романа: «После пожара в здании суда Мигунов, как потерявший рассудок, помещен в психиатрическую больницу. Уголовник Петька Козырь похищает по заданию неизвестных лиц дело № 1057. Берлогу заманивают в психиатрическую больницу… После митинга на заводе комсомолец Ванька Фомичев, старый рабочий Клим и лихой заводской парень Варнавии решают сообща взяться за поиски поджигателей… В город приезжает некто, называющий себя инженером Куковеровым… устраивается секретарем министра Струка… При нем же авантюристка Дина Каменецкая, именующая себя „Элитой Струк“… Женщина-химик Озерова при опытах обнаруживает легкую воспламеняемость бабочек-капустниц при известных химических условиях. Во время пожара сумасшедшего дома трагически погибает Ванька Фомичев. На пожарище одного из Златогорских домов среди вытащенных вещей Берлога находит дело № 1057… При помощи Мигунова и Берлоги Струк арестован» (Огонек, 1927, № 23). Последним героем романа оказывается изобретатель Желатинов – с помощью его огнетушителей пожары в Златогорске прекращаются. «Завершающим» был пожар в бывшем особняке Струка. Его виновниками явились известные «нэпачи» Пантелеймон Иванович Кулаков и Соломон Абрамович Пройман, не поделившие симпатию Элиты. А златогорские мальчишки сочинили по этому поводу частушки: «Бабочки да рюмочки / Доведут до сумочки». «Как видит читатель, – заключал М. Кольцов, – последняя вспышка версии о бабочках как виновницах пожаров давала вопросу совсем другое смысловое освещение».
То же можно сказать о задаче автора заключительной главы: «большие пожары» призваны были осветить ироническим заревом «особенности» умонастроений, господствовавших тогда в жизни Златогорска, а через него – и «советской жизни». Здесь и разленившиеся партийные работники, «допускавшие жизненные сюрпризы только в виде адресов в кожаных папках от подчиненных», здесь и постоянно нагнетаемый газетами психоз: «Рано думать, что уже отшумели великие грозы революции, что уже совсем потухли большие пожары! Тянется к нам враг, настойчивыми, длинными, цепкими умелыми своими руками подбирается он к каждому заводу, к каждому дому… есть четкие, жгущие слова советской власти о том… что грозит без всяких вымыслов…» (Огонек, 1927, № 25).
Конечно, все это – предельно далеко от того, что замышлял А. С. Грин, принимаясь за первую главу коллективного произведения. И все же этот своеобразный опыт сегодня заслуживает внимания как факт истории. Знаменательно, что роман этот, проникнутый иронией и по отношению к возможностям детективного жанра, открывался главой Грина, сумевшего в своем оригинальном творчестве придать авантюрной интриге свойства глубокого психологизма.
А. А. Ревякина
Бак – носовая часть верхней палубы. Бакборт – левый, по ходу судна, борт.
Баркас (голл.) – самоходное судно небольших размеров (для перевозок в порту и т. п.).
Бейдевинд – курс парусного судна против ветра. Брамсель – самый верхний парус.
Брассы – снасти, привязываемые к реям для вращения их в горизонтальной плоскости.
Бриг – двухмачтовое парусное судно с прямым парусным вооружением на обеих мачтах.
Бугшприт (бушприт) – носовая оконечность судна. Байты – оттяжки из стального или пенькового троса, которыми производится боковое крепление мачт.
Вольт (фр.) – плавный крутой поворот.
ТЬлиот – морское парусное судно прибрежного или внутреннего плавания.
Галс – положение судна относительно ветра.
Птдшпуг – деревянный или железный рычаг для подъема и передвижения тяжестей на корабле.
Грот – нижний большой парус на второй от носа мачте.
Кливер – косой треугольный парус на носу корабля (впереди фок-мачты).
Клюз – отверстие в борту для выпуска якорного каната или швартова.
Кнехты – чугунные, стальные или деревянные тумбы, используемые для закрепления канатов.
Леер – туго натянутый трос, оба конца которого закреплены; служит для ограждения палубы, мостиков и других открытых мест.
Миля (морская) – единица длины, равная в метрической системе 1,852 км.
Мурена – морская рыба; водится в южных бассейнах (Средиземное море, Индийский океан и др.).
Рифы – завязки на парусе, с помощью которых уменьшается площадь парусов.
Румпель – часть рулевого устройства судна в виде рычага, посредством которого поворачивают руль.
Саллинг – рама из продольных и поперечных брусьев, служащая для крепления верхних снастей составных мачт.
Стеньга – верхняя (вторая) часть мачты, когда она составлена из двух стволов.
Швартовы – трос или канат, которыми корабль крепится к пирсу, пристани, другому кораблю.
Штуртрос – цепь или трос, служащие как привод от рулевого колеса к румпелю.
АЛЕКСАНДР СТЕПАНОВИЧ ГРИН
Собрание сочинений в пяти томах
Том четвертый
Составление с научной подготовкой текста Вл. РОССЕЛЬСА
Примечания А. РЕВЯКИНОЙ
Оформление художника В. ЛЮБИНА
Редактор О. Дворцова
Художественный редактор Е. Ененко
Технический редактор Л. Ковнацкая
Корректор Н. Гришина
ИБ № 6728 Издат. лицензия ЛР № 010153 от 27 декабря 1991 г.
Подписано к печати 10.06.94 г. Формат 84X108 1/32
Бумага типографская. Гарнитура «Тип Таймс». Печать офсетная.
Усл. печ. л. 23,56. Усл. кр. отт. 23, 56. Уч. изд. л. 29,67.
Тираж 25 000 экз. Изд. № Ш-4319. Заказ № 1647.
Ордена Трудового Красного Знамени издательство «Художественная литература».
107882. ГСП, Москва, Б-78, Ново-Басманная, 19
Диапозитивы изготовлены в Государственном ордена Октябрьской Революции, ордена Трудового Красного Знамени Московском предприятия «Первая Образцовая типография» Министерства печати и информации Российской Федерации.
113054, Москва, Валовая, 28.
Отпечатано в Кировской областной типографии
610000, г. Киров, Динамовский проезд, 4.
А. Дюма. «Две Дианы». Прим автора
Порт на восточном берегу Занзибарского пролива.
Белого начальника.
Арабское название африканской зимы периода дождей.
Арабское имя путешественника Буртона.
Негров.
Собирая коллекцию черепов, Буртон прослыл колдуном.
Проводник.
Слоны, бродящие в одиночку, очень свирепые.
Обезьяна с собачьей головой.
Ливингстоном.