Впервые — М. Е. Салтыков (Н. Щедрин). Полн. собр. соч., т. IV, изд. 5-е (приложение к журн. «Нива», СПб., изд. А. Ф. Маркса, 1906, стр. 232–241).
Сохранилась рукопись, начало которой представляет собою текст, вырезанный из ОЗ, конец — автограф рукой Е. А. Салтыковой с правкой автора (ЦГАЛИ). В верхней части первой страницы надпись рукой Салтыкова: «Настоящий подлинник».
В настоящем издании печатается по рукописи.
Пестрые люди*
Впервые — Изд. 1933–1941, т. 16, стр. 731–732.
В настоящем издании печатается по рукописи (ИРЛИ, № 216).
См. прим. к «Письму IX».
Послание пошехонцам*
Впервые (неисправно) в кн.: «Неизданный Щедрин». Л., 1931, стр. 284–292, по рукописи № 207.
Сохранились: 1) черновая рукопись первой редакции (№ 207); 2) черновая рукопись второй редакции № 215 под заглавием «Письмо к пошехонцам». Впервые — Изд. 1933–1941, т. 16, стр. 762.
В настоящем издании печатается по рукописи первой редакции.
Вторая редакция приводится ниже:
Милостивые государи.
Надеюсь, что вы не будете на меня в претензии за то, что я решаюсь по душе побеседовать с вами. Беседа эта, по моему мнению, тем более уместна, что за последнее время довольно-таки накопилось недоразумений, в которых вы, непосредственно или косвенно, но тем не менее несомненно приняли участие.
Содержание беседы моей будет не новое. С одной стороны, я буду говорить о повадливости, благодаря которой жизненное распутство не только не прячется за условия, но пользуется правами открытого собеседничества. С другой стороны, я буду говорить о необходимости поддержать честную мысль, честное дело, честных людей, буду говорить о том, что только торжество честного дела может доставить уверенность в завтрашнем дне. Наконец буду говорить о том, что действительно живет только тот, кто пользуется благами жизни открыто, а не тот, кто урывками крадет у жизни случайно выбрасываемые на дорогу крохи.
Отказавшись от осуществления цикла «Дополнительные письма к тетеньке», Салтыков перерабатывает вторую редакцию первого письма в «Послание пошехонцам». Он зачеркивает первоначальное заглавие («Дополнительные письма к тетеньке. I») и первые двадцать строк текста и заменяет их другим заглавием («Послание пошехонцам») и другим текстом на полях. Позднее два первых абзаца в несколько измененной редакции и под новым заглавием («Письмо к пошехонцам») Салтыков переписывает на другом листе, в верхней его части. Вслед за этим текстом (зачеркнутым) была начата вторая редакция сказки «Пестрые люди» (см. об этом стр. 520). Это позволяет датировать прекращение работы над «Письмом к пошехонцам» не позднее февраля 1884 года. В связи с этим возможно предположение, что переделка «Дополнительного письма к тетеньке» в «Послание пошехонцам» («Письмо к пошехонцам») была каким-то образом связана с работой Салтыкова над циклом «Пошехонские рассказы» (может быть, предполагалось включить «послание» в цикл в качестве ответа «пошехонским» читателям; ср. отрывок «…Пошехонье откликнулось…» — т. 15, кн. вторая).
Пестрые письма*
Впервые — Изд. 1933–1941, стр. 733–739.
Печатается по рукописи.
образ поведения.
Пусть консулы будут бдительны!
Возможно ли не рассмеяться, друзья!
клин клином вышибают.
позволять, не мешать!
Каждому свое.
Я знаю, что в натуре этого не бывает, но так как из сказки слова не выкинешь, то, видно, быть этому делу так. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
Подумай о последствиях!
сосуществования.
Пусть консулы будут бдительны!
вечного двигателя.
«Если вам нечего мне сказать».
«Ручеек».
«Гора, родившая мышь…»
маменька.
Пусть умер бы!
Это совершенная поэма!
Возможно ли?!
Пусть консулы будут бдительны!
Мой грех! мой тягчайший грех!
по собственному побуждению.
Заяц, очевидно, говорит про очень старинные времена, когда солдатская служба продолжалась не меньше 20 лет и когда рекрутов, из опасения, чтобы они не бежали в дороге, забивали в колодки. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
Само собой разумеется, что это только в сказке возможно. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
Факт. В 1872 году приходила к автору крестьянка села Заозерья (Углицкого уезда) и показывала два или три обгоревших по краям билета, но так, что на уцелевших посередке купонах видны были и № билета, и серия. Я просил некоторых добрых знакомых ходатайствовать в банке. Всем казалось дело несомненным; но г. Ламанский, тогдашний управляющий банком, рассудил иначе. Ни возобновить билеты, ни даже выдать за них нарицательную цену оказалось невозможным. Это, изволите видеть, польза банка. Вот как истинные сановники блюдут интересы казны! (Прим. M. E Салтыкова-Щедрина.)
Ни-ни — это кончено.
Это — святая.
Это твердая патрицианка!
немножко арифметики, немножко географии и немножко мифологии (ах, эта бедная Леда!).
к вящей славе божией.
Я высказался.
подопытного существа.
В здоровом теле здоровый дух.
бледная смерть.
без голосования.
слова улетают.
«Вход свободен».
старина.
Жребий брошен.
за и против.
государство в государстве.
Очевидно, что о. диакон ошибся: цензора Бирукова в это время не было в цензурном ведомстве. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
Мудрому достаточно.
Все связано, все сцеплено в этом мире.
«По нравственному обязательству…»
пожимал руку.
главного блюда.
Кавалеры, вперед! Дамы, образуйте цепочку и делайте па! Кавалеры, приветствуйте ваших дам! Вот так!
Сударыня, я изнемогаю от усталости!
дитя мое!
в огромных санях.
Времена меняются, и мы меняемся с ними.
Исповедание веры.
все в порядке!
Мудрому достаточно.
главное блюдо.
Народное название Шлиссельбурга. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
«Добрый ворчун».
Это придет…
Я знаю, что в натуре этого не бывает, но так как из сказки слова не выкинешь, то, видно, быть этому делу так. (Прим. M. Е. Салтыкова-Щедрина.)
«В этом есть красивый ораторский жест».
очень важно.
не говорите — это важно!
Вл. Кранихфельд. На память о Щедрине. — «Утро юга», Ростов н/Д., 1914, 6 января, № 5, с. 3.