Тем не менее от «книги» сказок Салтыков-Щедрин не отказался, и работа продолжалась, хотя далеко не все задуманные им сказки были написаны. Лишь несколько сказок увидели свет в «Отечественных записках», в том числе «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» (1869, № 2) и «Дикий помещик» (1869, № 3). «Премудрый пискарь», «Самоотверженный заяц» и «Бедный волк» были напечатаны в январе 1884 года, писатель намеревался их поместить еще во втором номере журнала в 1883 году, но, боясь цензурного предостережения и опасаясь за судьбу «Отечественных записок», он решил отложить их публикацию. Они появились сначала в женевском «Общем деле» (сентябрь 1883 г.) и вскоре были нелегально изданы отдельной брошюрой.
После закрытия «Отечественных записок» сказки появлялись, в основном, на страницах газеты «Русские ведомости». Салтыков-Щедрин пытался издать сказки небольшими брошюрами в России, но в разрешении на дешевое общедоступное издание ему было отказано. Почти все сказки имели сложную цензурную судьбу, а некоторые из них Салтыкову-Щедрину вообще не удалось напечатать в России, в частности, «Медведь на воеводстве», «Орел-меценат», «Вяленая вобла» — они были известны русскому читателю только по публикациям в эмигрантской печати.
В 1886–1887 годах появилось два отдельных издания сборника сказок (далеко не полных). Двадцать восемь сказок было опубликовано в собрании сочинений, которое писатель готовил в последний год жизни. Полностью цикл сказок Салтыкова-Щедрина был напечатан лишь при советской власти (в 1937 г. в Полном собрании сочинений, когда впервые была опубликована в нашей печати «Вяленая вобла»).
Цикл сказок — одна из самых популярных книг Салтыкова-Щедрина. Художественное совершенство и свобода мысли (Чехов назвал одну из сказок Салтыкова-Щедрина «прелестной штучкой», по смелости «совсем анахронизмом») всегда привлекали к ним внимание читателя. Цензурные гонения, нелегальные издания, заграничные публикации способствовали распространению их в списках, а интерес к ним в России обратил внимание зарубежного читателя. Еще в 1872 году появились переводы на сербский язык, в 90-е годы появляются переводы и отдельные издания на английском, польском, немецком и других языках. Одним из первых популяризаторов сказок Салтыкова-Щедрина была Э.-Л. Войнич: в подготовленную ею в 1895 году антологию «Русский юмор» были включены «Самоотверженный заяц» и «Орел-меценат».
ПРИЛОЖЕНИЕ
Письмо М. Е. Салтыкова-Щедрина в редакцию журнала «Вестник Европы» (стр. 568). — Письмо написано между 2 и 6 апреля 1871 года. При жизни писателя опубликовано не было. Впервые напечатано в кн. «М. М. Стасюлевич и его современники», т. V, СПб., 1913.
Т. Сумарокова
М. Е. Салтыков-Щедрин. Собр. соч. в 20-ти томах, т. 10. М., 1970, с. 29.
В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 5, с. 284.
Там же, т. 1, с. 301.
В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 4, с. 420.
Там же, т. 5, с. 302.
В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 16, с. 43.
В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. 1. М., 1953, с. 299.
М. Е. Салтыков-Щедрин. Собр. соч. в 20-ти томах, т. 15, кн. 2. М., 1973, с. 185–186.
И. С. Тургенев. Полн. собр. соч. и писем. Письма, т. X. М.—Л., 1965, с. 91.
Л. Н. Толстой. Полн. собр. соч. (Юбилейное издание), т. 63. М. —Л., 1934, с. 308.
М. Горький. История русской литературы. М., 1939, с. 270, 273–274.
В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 48, с. 89.
Стр. 27. Давно уже имел я намерение написать историю какого-нибудь города (или края)… — Имеются предположения, что первым импульсом этого намерения была переписка в 1857 году с публицистом И. В. Павловым относительно варягов. Еще в очерке «Наши глуповские дела» (1861) Салтыков писал: «У Глупова нет истории. Рассказывают старожилы, что была какая-то история и хранилась она в соборной колокольне, но впоследствии не то крысами съедена, не то в пожар сгорела…»
Стр. 28. …с 1731… — При создании «Истории одного города» Салтыков, по его собственному выражению, «не стеснялся» хронологией, но небезынтересно, что именно в 1731 году пожалованные дворянам поместья окончательно были уравнены в юридическом отношении с вотчинами и помещик стал законным единственным распорядителем своего владения. Целым рядом указов, завершившихся манифестом о пожаловании «всему российскому дворянству вольности и свободы» (1762), дворянство освободилось от обязательной службы и наделялось безраздельным правом на землю, на жизнь и труд крепостных.
…по 1825 год. В этом году… даже для архивариусов литературная деятельность перестала быть доступною. — Имеется в виду наступившее вслед за восстанием декабристов в 1825 году тридцатилетие николаевской реакции.
…архивный Пимен… — то есть летописец. Пимен — персонаж «Бориса Годунова» А. С. Пушкина.
…защищая его от…г.г. Шубинского, Мордовцева и Мельникова. — См. стр. 583. П. И. Мельников (Печерский), Д. Л. Мордовцев, С. Н. Шубинский — писатели, историки, пользовавшиеся для своих сочинений материалами, почерпнутыми в архивах; язвительное отношение Салтыкова-Щедрина к их трудам выразилось в характеристике, данной им Шубинскому в письме А. Н. Пыпину от 2 апреля 1871 года: он определил его как человека, роющегося в историческом навозе и «серьезно принимающего его за золото».
Стр. 29. …грозный образ Михаила Петровича Погодина… — Историк и публицист М. П. Погодин (1800–1875) неоднократно был предметом сатирических нападок Салтыкова-Щедрина за восхваление власти царя как единственной силы, признаваемой народом (Погодин был сторонником «варяжской» теории). Упоминаемое ранее погодинское древлехранилище — собрание рукописных раритетов, принадлежавшее историку.
«Обращение» это помещается здесь дострочно словами самого «Летописца». Издатель позволил себе наблюсти только за тем, чтобы права буквы ѣ не были слишком бесцеремонно нарушены. — Изд.
Обращение к читателю (стр. 29). — «Рассказ от имени архивариуса я… веду лишь для большего удобства и дорожу этой формою лишь настолько, насколько она дает мне больше свободы… — писал Салтыков-Щедрин А. Н. Пыпину. — Против обвинения, что я представил картину неполную, обошел многие элементы, весьма важные и характеристичные, я могу ответить афоризмом Кузьмы Пруткова: «необъятного не обнимешь»… Для меня хронология не представляет стеснений, ибо… я совсем не историю предаю осмеянию, а известный порядок вещей». Рассказ от имени архивариуса написан стилизованным слогом восемнадцатого столетия. Вот, для примера, отрывок из записей Феофана Прокоповича, описывающего то, как была воспринята в Москве весть об избрании Верховным тайным советом на русский престол курляндской герцогини Анны: «Жалостное везде по городу видение стало и слышание; куда ни прийдешь, к какому собранию ни пристанешь, не иное что было слышать, только горестные нарекания на осьмиличных оных затейщиков; все их жестоко порицали, все проклинали необычное их дерзновение, несытое лакомство и властолюбие» («Записки дона Лирийского и Бервикского». СПб., 1845, с. 198).
Стр. 29. Нерон — прославленный своей жестокостью римский император (64–68). Калигула — римский император в 37–41 годах, также известный жестокостью, грубостью и деспотизмом. «Калигула! твой конь в сенате…» — из стихотворения Г. Р. Державина «Вельможа» (1794).
Очевидно, что летописец, определяя качества этих исторических лиц, не имел понятия даже о руководствах, изданных для средних учебных заведений. Но страннее всего, что он был незнаком даже с стихами Державина: