65
Написанное по-русски послание к брату, безвыездно жившему с 1834 г. до конца жизни в нижегородском имении Хрипуново, является пристрастным (поскольку Чаадаев преуменьшает свою роль в напечатании первого философического письма) разъяснением «телескопской» истории.
Corpus delicti – состав преступления (лат.).
Ex officio – по обязанности (лат.).
…дружба моих милых хозяев – Левашевых.
Речь идет об известном письме Жуковского к С.Л. Пушкину, где рассказывается о кончине поэта.
Возможно, речь идет о послании, черновик которого с датой 2 мая 1836 г. сохранился в архиве Чаадаева (см. прим. 1 к письмам 1836 г.).
Имеется в виду теща Якушкина Н.Н. Шереметева.
Подразумевается уже упоминавшаяся в послании 1836 г. к С.Г. Строганову книга И.И. Ястребцова.
Чаадаев намекает на перлюстрацию письма и его задержку в III Отделении.
…твоя двоюродная сестра... – Е.Г. Левашева.
Это послание к А.И. Тургеневу написано по-русски.
Чаадаев цитирует одно из своих положений в первом философическом письме.
Евангелие от Иоанна, XVII, 3. Чаадаев передает евангельские слова в измененном виде.
С бывшим боевым генералом и опальным декабристом М.Ф. Орловым Чаадаев особенно сблизился в 30-е гг., когда они часто не только бывали друг у друга, но и встречались на салонных собраниях, балах, в Английском клубе. «Московские львы», как их называл Герцен, привлекали к себе всеобщее внимание.
(Одно слово вырвано).
Имеется в виду Е.А. Свербеева, приятельница Чаадаева и Тургенева.
Слова в скобках переведены с французского языка.
Слова в скобках переведены с немецкого языка.
Труды французского философа оказали большое влияние на Чаадаева, которого А.И. Тургенев называл «московским Ламенне». Автора философических писем привлекало стремление Ламенне искать ответы на вопросы о происхождении, долге и судьбе человека не в собственном единичном сознании, а в лоне магистральных традиций, восходящих к началу всех времен. Чаадаев обнаруживал сходные устремления и в попытках найти точки соприкосновения и связи между христианством и новейшими проявлениями социально-культурной жизни, установить прочный союз религии и разума. Однако, как видно из нижеследующих строк, некоторые демократические положения философии Ламенне вызывали у него несогласие.
Слова в скобках переведены с латинского языка.
Слова в скобках переведены с французского языка.
Слова в скобках переведены с французского языка.
Имеется в виду статья Вяземского о пожаре Зимнего дворца 17 декабря 1837 г., напечатанная в начале 1838 г. в «Cazette de France», а затем вышедшая в Париже отдельной брошюрой.
Слова в скобках переведены с французского языка.
Я говорю о прозе, поэт везде необыкновенный человек.
Слова в скобках переведены с латинского языка.
Слова в скобках переведены с французского языка.
Подразумеваются протестантские идеи и реформы.
…оспаривать мнения человека… – вероятно, А.И. Тургенева.
Послание к Жуковскому написано по-русски.
Имеется в виду неотправленное письмо Пушкина к Чаадаеву от 19 октября 1836 г. с возражениями на ряд положений «телескопской» публикации.
М.М. Сонцев был женат на тетке Пушкина Елизавете Львовне.
Послание к Шевыреву написано по-русски. С Шевыревым, как и с другим профессором Московского университета – М.П. Погодиным, издававшими журнал «Москвитянин», Чаадаев, несмотря на идейные разногласия, находился в достаточно ровных приятельских отношениях и часто обсуждал с ними разные исторические и литературные вопросы. «Они люди добрые и честные, – писал он А.И. Тургеневу, пожелавшему сотрудничать в „Москвитянине“. – Шевырев особенно совершенно благородный человек. То же можно сказать о Погодине».
Речь идет о стихотворении Е.П. Ростопчиной «Вид Москвы».
Имеются в виду сотрудники журнала «Москвитянин».
Послание к А. И. Тургеневу написано по-русски.
Слова в скобках переведены с французского языка.
…заносчивая философия… – гегелевская система.
В написанном по-русски послании Шевыреву Чаадаев благодарит его за некролог М.Ф. Орлову, скончавшемуся 18 марта 1842 г., печатание которого не было разрешено. 20 марта 1842 г. А.И. Тургенев писал из Москвы Вяземскому: "…здесь, как слышно, болярин-цензор, не пропустив статьи Шевырева, назвал Михаила Орлова каторжным».
Имеется в виду письмо, полученное Чаадаевым от Шеллинга в 1833 г.
Фридрих-Вильгельм IV, озабоченный усилением подчинения немецких мыслителей «высокомерию и фанатизму школы пустого понятия» и желавший уничтожить «драконово семя гегелевского пантеизма», пригласил Шеллинга на кафедру, ранее занимаемую Гегелем. Новый профессор начал читать лекции в Берлине осенью 1841 г. в обстановке повышенного интереса, когда, по рассказу очевидца, Фридриха Энгельса, в аудитории слышался смешанный гул немецкой, французской, английской, венгерской, польской, русской, новогреческой, турецкой речи. Среди задорной молодежи и важных сановников в числе слушателей находились выдающиеся деятели самого разного рода и духа: Серен Кьеркегор, Михаил Бакунин, Фердинанд Лассаль, Владимир Одоевский, Якоб Бурхард… Семестр закончился овациями и факельным шествием. Многочисленные отзвуки берлинских лекций доходили и до Чаадаева.
… спекулятивная философия… – гегелевская диалектика, которую западники (Бакунин, Белинский, Герцен) трактовали как «алгебру революции», а славянофилы (К.С. Аксаков, Ю.Ф. Самарин) пытались одно время приложить к русской истории.
Здесь и далее речь идет о славянофильском движении.
Е.А. Свербеева, урожденная Щербатова, была дальней родственницей Чаадаева. В доме ее мужа, автора известных «Записок» Д.Н. Свербеева, собирались видные представители славянофильства и западничества. Это письмо Чаадаева к ней, как и другие два послания к Свербеевой 1844 и 1845 гг., печатаются по тексту публикации Н.В. Голицына в журнале «Вестник Европы» (1918, кн. 1—4).
Дата в скобках поставлена публикатором.
После смерти Е.Г. Левашевой в 1839 г. Чаадаев несколько раз оказывался перед чрезвычайно неприятной, но так и не осуществившейся необходимостью покинуть флигель на Новой Басманной.
Рожествено – имение двоюродной сестры Чаадаева Е.Д. Щербатовой в Серпуховском уезде Московской губернии.
…добрая тетушка – А.М. Щербатова.
Так Чаадаев называет имение тетки в деревне Алексеевское Дмитровского уезда Московской губернии.
Имеется в виду статья Хомякова «О сельских условиях», напечатанная в 1842 г. в шестом номере журнала «Москвитянин», в которой рассматривались возможные условия сделок между землевладельцами и крестьянами на основе сельской общины как исконном явлении русской народной жизни.
Чаадаев имеет в виду загробный мир.
А.И. Тургенев.
Н.Д. Шаховская.
Е.Д. Щербатова.
Написанное по-русски послание к Шевыреву проникнуто тем же настроением, что и начало предыдущего письма.
Это письмо к А.И. Тургеневу, первые строки которого говорят о какой-то ссоре между ним и Чаадаевым, не было отправлено. Вторая часть письма интересна как свидетельство неоднозначных изменений во взглядах автора философических писем. Печатается по тексту публикации Л.Н. Черткова в журнале «Русская литература» (1969, № 3).
Имеется в виду Е.А. Свербеева.
Речь идет о князе А.Н. Голицыне, под начальством которого Тургенев служил в министерстве иностранных дел и который в 1843 г. вышел в отставку. Вслед за Голицыным получил отставку и Тургенев.