MyBooks.club
Все категории

Николай Гоголь - Сорочинская ярмарка, Ночь перед рождеством, Майская ночь и др.

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Николай Гоголь - Сорочинская ярмарка, Ночь перед рождеством, Майская ночь и др.. Жанр: Русская классическая проза издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Сорочинская ярмарка, Ночь перед рождеством, Майская ночь и др.
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
28 декабрь 2018
Количество просмотров:
258
Читать онлайн
Николай Гоголь - Сорочинская ярмарка, Ночь перед рождеством, Майская ночь и др.

Николай Гоголь - Сорочинская ярмарка, Ночь перед рождеством, Майская ночь и др. краткое содержание

Николай Гоголь - Сорочинская ярмарка, Ночь перед рождеством, Майская ночь и др. - описание и краткое содержание, автор Николай Гоголь, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Сорочинская ярмарка, Ночь перед рождеством, Майская ночь и др. читать онлайн бесплатно

Сорочинская ярмарка, Ночь перед рождеством, Майская ночь и др. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николай Гоголь

Сильно и звучно перекликались ~ сладкую тишину и тихое раздолье ощутил он в своем сердце. ВД1 ВД2;

П, Тр — ощутил Левко

Ой, свитыть там по подворью,

Де дивчина красна. ВД1, ВД2, Тр;

П — Ой, свитышь там по подворью

Какое-то тяжелое, полное жалости и грусти чувство сперлось в груди парубка. ВД1, ВД2;

П, Тр — тяжелое чувство, полное жалости и грусти

Левко посмотрел на берег: в тонком серебряном тумане мелькали легкие, как будто тени, девушки, в белых, как луг, убранный ландышами, рубашках; золотые ожерелья, монисты…ВД1, ВД2

П, Тр — девушки, легкие, как будто тени, в белых, как убранный ландышами луг, рубашках

Левко посмотрел на берег: в тонком ~ сваяно из прозрачных облак и будто светилось насквозь при серебряном месяце. ВД1, ВД2, П;

Тр — из прозрачных облаков

Кинули жребий — и одна девушка вышла из толпы. ВД1, ВД2, П;

Тр — жеребей [Аналогичное исправление дальше не указывается.]

«Мне жалко отнимать цыпленков у бедной матери!» ВД1, ВД2, П;

Тр — отнимать цыплят

Вдруг раздался крик: ворон бросился на одну из вереницы и схватил ее, и Левку почудилось, будто у ней выпустились когти и на лице сверкнула злобная радость. ВД1, ВД2, П;

Тр — ворон бросился на одну из вереницы, схватил ее

Вдруг раздался крик: ворон бросился на одну из вереницы и схватил ее, и Левку почудилось, будто у ней выпустились когти и на лице сверкнула злобная радость. ВД1, ВД2, П;

Тр — на лице ее сверкнула злобная радость

Чего струсили? нас десяток. Я держу заклад, что это ~ сопутникам, и Левко увидел себя схваченным несколькими руками, из коих иные дрожали от страха. ВД1, ВД2, П;

Тр — Левко почувствовал себя схваченным.

Чего струсили? нас десяток. Я держу заклад, что это ~ схваченным несколькими руками, из коих иные дрожали от страха. ВД1, ВД2;

П, Тр — несколькими руками, из которых

«Послушаем, что пишет комиссар!» произнес винокур, держа в зубах люльку и вырубливая огонь. ВД1, ВД2, П;

Тр — высекая огонь

«А вследствие того, приказываю тебе ~ также подчинить мосты по столбовой дороге… ВД1, ВД2, П;

Тр — починить мосты

Левко, несмотря на изумление, происшедшее от такого нежданного оборота его дела, имел благоразумие приготовить в уме своем другой ответ и утаить настоящую истину, каким образом досталась записка. ВД1, ВД2;

П, Тр — от такого неожиданного оборота его дела

„Слышите ли?“ говорил голова с важною осанкою, оборотившись к своим сопутникам: „комиссар сам своею особою приедет к нашему брату, т. е. ко мне, на обед. О!“ ВД1, ВД2;

П, Тр — сказал голова

„Слышите ли?“ говорил голова с важною осанкою, оборотившись к своим сопутникам: „комиссар сам своею особою приедет к нашему брату, т. е. ко мне, на обед. О!“ ВД1, ВД2;

П, Тр — оборотившись к своим спутникам

Рот его покривился, и что-то в роде тяжелого, хриплого смеха, похожего более на гудение отдаленного грома, зазвучало в устах. ВД1, ВД2, П;

Тр — зазвучало в его устах

Тут он приближился к хате: окно было отперто; лучи месяца проходили чрез него и падали на спящую перед ним Ганну; голова ее оперлась на руку; щеки тихо горели; губы шевелились, неясно произнося его имя. ВД1, ВД2;

П, Тр — он приблизился к хате

Перекрестив ее, закрыл он окошко и тихонько удалился.

ВД1 — тихо удалился

ПРОПАВШАЯ ГРАМОТА

Да, расскажу я вам, как ведьмы играли с покойным дедом в дурни

ВД1 — играли с покойным дедом в дурня

Стало быть и дивиться нечего, когда всякой встречный кланялся ему мало не в пояс. ВД1, ВД2;

П, Тр — кланялся деду

Тогдашний полковый писарь, вот нелегкая его возьми, и прозвища не вспомню… ВД1, ВД2;

П, Тр — полковой

Но так как было рано, то всё еще дремало, протянувшись на земле. ВД1, ВД2;

П, Тр — все дремало

Между тем в ятках начало мало-помалу шевелиться: жидовки стали побрякивать фляшками; дым покатило то там, то сям кольцами, и запах горячих сластен понесся по всему табору. ВД1, ВД2;

П, Тр — дым повалил

Эх народец! станет, вытянется ~ и тут же, подпершися в боки, несется в присядку; зальется песней — душа гуляет!..

ВД1 — подпершись ею в боки

Только, видно, наконец прискучило бить горшки и швырять в народ деньгами, да и ярмарке не век же стоять!

ВД1 — ярмарке же не век стоять!

Дед и еще другой, приплевшийся к ним гуляка, подумали уже, не бес ли засел в него. ВД1, ВД2;

П, Тр — припледшийся к ним гуляка

Но в поле становилось чем далее, сумрачнее; а вместе с тем становилась несвязнее и молодецкая молвь. ВД1;

ВД2 — становилось чем далее, сумрачнее и вместе с тем;

П, Тр — становилось чем далее, тем сумрачнее; и вместе с тем

Кто на веку своем не знался с нечистыми?

ВД1 — Кто не знался с нечистым?

Двор был уставлен весь чумацкими возами; под поветками, в яслях, в сенях, иной свернувшись, другой развернувшись, храпели как коты. ВД1, ВД2, П;

Тр — под ветками

Чтобы чем-нибудь разогнать сон, обсмотрел он возы все, проведал коней, закурил люльку, пришел назад и сел опять около своих. ВД1, ВД2;

П, Тр — сел опять подле своих

Тут глаза его начали смыкаться так, что принужден он был ежеминутно протирать кулаком и промывать оставшеюся водкой. ВД1, ВД2;

П, Тр — ежеминутно протирать их кулаком

Наконец, мало погодя, опять показывается из-под воза чудище ВД1;

ВД2, П, Тр — показывается из-под воза чудовище [Аналогичное исправление дальше не указывается.]

Долго спал дед, и как припекло порядочно уже солнце его выбритую макушу, тогда только схватился он на ноги. ВД1, ВД2;

П, Тр — его выбритую макушку

Сообразя всё, дед заключил, что, верно, чорт пришел пешком, а как до пекла не близко, то и стянул его коня. ВД1, ВД2, П;

Тр — чорт приходил

Вот тебе и гетьманский гонец! ВД1, ВД2;

П, Тр — гетманский гостинец

Другие же прибавили, что когда чорт да москаль украдут что-нибудь — то поминай, как и звали. ВД1, ВД2, П;

Тр — как звали

В лесу живут цыганы и выходят из нор своих ковать железо в такую ночь, какую одни ведьмы ездят на кочергах своих. ВД1, ВД2;

П, Тр — ездят на своих кочергах

Покойный дед был человек не то, чтобы из трусливого десятка; бывало, встретит волка, так и хватает прямо за хвост; пройдет с кулаками промеж козаками, — все, как груши, повалятся на землю. ВД1, ВД2;

П, Тр — промеж козаков

Покойный дед был человек не то, чтобы из трусливого десятка; бывало, встретит волка, так и хватает прямо за хвост; пройдет с кулаками промеж козаками, — все, как груши, повалятся на землю.

ВД1 — валятся на землю

Дед тотчас увидел дорожку, пробиравшуюся промеж мелким кустарником. ВД1, ВД2, П;

Тр — промеж мелкого кустарника

На другом берегу горит огонь и, кажется, вот-вот готовится погаснуть, и снова отсвечивается в речке, вздрагивавшей, как польской шляхтич в козачьих лапах. ВД1, ВД2;

П, Тр — отсвечивается в реке

Хоть бы один кивнул головой; сидят да молчат, да что-то сыплют в огонь.

ВД1 — да сыплют что-то в огонь

Деду уже и прискучило; давай шарить в кармане, вынял люльку, посмотрел вокруг — ни один не глядит на него. ВД1, ВД2;

П, Тр — вынул люльку

И все, сколько ни было их там, как хмельные, отплясывали какого-то чертовского тропака. ВД1, ВД2, П;

Тр — трепака

Деда, несмотря на страх весь, смех напал, когда увидел, как черти с собачьими мордами… ВД1, ВД2;

П, Тр — На деда, несмотря на весь страх, смех напал

Едал покойник аппетитно; и потому, не распускаясь на рассказы, придвинул к себе миску с нарезанным салом… ВД1, ВД2, П;

Тр — не пускаясь в рассказы

„Ладно!“ провизжала одна из ведьм ~ у ней была чуть ли не красивее всех: „шапку отдадим тебе, только не прежде, пока сыграешь с нами три раза в дурня!“

ВД1 — чуть ли еще не красивее всех

„Слушай же!“ залаяла ведьма в другой раз ~ шапки, может, и света более не увидишь!»

ВД1 — больше не увидишь

Только что дед успел остаться дурнем, как со всех сторон заржали, залаяли, захрюкали морды: «дурень! дурень! дурень!»

ВД1 — и со всех сторон

Поглядел на карты: масть хоть куда, козыри есть.

ВД1 — Поглядел в карты

Поглядел на карты: масть хоть куда, козыри есть. ПД8, П, Тр;

ВД1, ВД2 — масть хоть худа

У деда на руках одни козыри; не думая, не гадая долго, хвать королей по усам всех козырями. ВД1, ВД2;

П, Тр — хвать королей всех по усам

«Козырь!» вскричал он, ударив по столу картою так, что ее свернуло коробом; та, не говоря ни слова, покрыла восьмеркою масти. ВД1, ВД2;

П, Тр — осьмеркою

Гром пошел по пеклу; ведьму напали корчи, и, откуда ни возьмись, шапка бух деду прямёхонько в лицо. ВД1, ВД2;

П, Тр — на ведьму напали корчи

Заплакал бедняга, глядя на них, что дитя неразумное. ВД1;


Николай Гоголь читать все книги автора по порядку

Николай Гоголь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Сорочинская ярмарка, Ночь перед рождеством, Майская ночь и др. отзывы

Отзывы читателей о книге Сорочинская ярмарка, Ночь перед рождеством, Майская ночь и др., автор: Николай Гоголь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.