развить тему.
– Теперь у вас, наверное, возникает вопрос: почему и Чарли, и Хью Данман, который, нравится нам это или нет, тоже связан с семьей, умерли с разницей в несколько дней?
– Да. Однако само наличие такой связи уже задает расследованию новое направление.
– По словам Адели, Чарли умер от анафилактического шока. Это правда? – спросил Эдвард.
– Правда. Мы пытаемся выяснить, каким образом Чарли проглотил смертельный для него аспирин. Не могли бы вы поделиться своим мнением о племяннике?
Эдвард задумался. Наконец сказал:
– Чарли очень походил на отца, которого я никогда не жаловал. Вот. Я ответил на ваш вопрос?
– Да. Тем не менее после своей смерти вы собирались передать имение Чарли?
– Милостивая госпожа, можете ли вы представить себе целые поколения отцов, в отчаянии взирающих на своих наследников? Мой отец оказался человеком относительно прогрессивным: решил передать имение мне, младшему сыну. Однако у отца был выбор. В подобных случаях родовое имя и династия важнее всего. Пусть я и недолюбливал Чарли, но как знать – вдруг он превратился бы в хорошего землевладельца и породил множество здоровых сыновей? Вероятно, поместью не помешала бы толика нахрапистого капитализма. Мы в новом тысячелетии как-никак. Ответственность сделала из меня мужчину. Она могла повлиять и на Чарли.
– А ваша мать? Еще жива? – спросила Джаз.
– Очень даже. Думаю, она и меня переживет. – Эдвард улыбнулся. – Матушка обитает в восточном крыле, относительно здорова для своих восьмидесяти семи лет.
– Вы не станете возражать, если мы ее навестим?
Он вздохнул:
– Мы ей не говорили о смерти Чарли. Не спешили огорчать. До тех пор, пока мы с Аделью не решим дальнейшую судьбу поместья, матушку волновать не будем.
– Понимаю, – кивнула Джаз. – Все же мне бы ее повидать, и поскорее.
– Тогда позвольте, я подготовлю маму, сообщу новости сам. Скажу также, что вы хотите расспросить ее о недавно умершем старом друге Корина. Она обрадуется. Корин был ее любимчиком, – резковато добавил Эдвард.
– Неловко вас подгонять, но вы ведь свяжетесь с нами, как только поговорите с ней?
Эдвард кивнул:
– Дайте мне пару дней.
– Конечно.
Джаз встала, пожала Эдварду руку. Майлз – тоже.
– Похоже, я мало чем помог. Если вы выясните что-нибудь интересное, прошу, позвольте мне поучаствовать. Видите ли, история – мой конек. После падения с лошади я в основном провожу время за изучением родословной Конотов. Было бы полезно включить в мою книгу не только древних членов семьи, но и современных.
– Обещаю держать вас в курсе. Последний вопрос, сэр. У Корина ведь не было детей?
– Насколько мне известно, нет. – Эдвард удивленно поднял бровь. – А что?
– Я просто уточняю.
– Будь у него дети, я бы спал спокойнее, не переживал бы так за судьбу поместья, – вздохнул он.
– Понимаю, – согласилась Джаз.
– Что ж, – кивнул Эдвард. – Всего доброго.
* * *
Экономка проводила гостей к выходу. Пока они находились внутри, солнце спряталось за тучи, подул пронизывающий ветер, начал моросить дождь. Спустившись с крыльца, Джаз оглянулась на дом. Она могла бы поклясться, что в верхнем окне левого крыла мелькнул чей-то силуэт.
Джаз невольно вздрогнула и нырнула в приветливое тепло машины.
Через двадцать минут Джаз подъехала к дому Анджелины Миллар. Дверь открыл высокий, безукоризненно одетый мужчина. Лет тридцати пяти, с классически красивым лицом, четко очерченной линией подбородка и густыми, аккуратно причесанными черными волосами.
– Что вам угодно? – резко спросил незнакомец.
– Здравствуйте, сэр. Я инспектор уголовного розыска Хантер. Приехала к миссис Миллар. Это ведь ее дом?
– Наш дом, да. – Брюнет наконец протянул руку. – Джулиан Форбс. Я партнер Анджелины. Тоже здесь живу. Входите, пожалуйста. Я отправил Анджи наверх отдохнуть, но сомневаюсь, что она спит. – Он провел Джаз через прихожую в гостиную. – Подождите здесь. Я гляну, как она там.
Джаз побродила по комнате, отметила, какое все тут чистенькое, безупречное.
Словно новые декорации, даже запах краски еще не выветрился. Джаз обратила внимание на аккуратно расставленные фотографии: ангелочек Рори с мамой – только с мамой, ни одного снимка с отцом.
Появление на сцене нового кавалера, разумеется, усложнило жизнь.
Как, интересно, чувствуют себя дети разведенных пар, когда фотографии одного из родителей убирают из виду и заменяют снимками другого, нелюбимого и незнакомого лица?
Едва Джаз устроилась на краешке дивана, как Джулиан привел Анджелину.
– Здравствуйте, миссис Миллар.
Даже усталая, Анджелина выглядела безукоризненно. Идеальная пара, решила Джаз.
– Есть новости?
В ее взгляде читались одновременно и страх, и надежда. Джаз видела такое не впервые.
– Пока нет.
– Ох…
Плечи Анджелины поникли, она села рядом с Джулианом. Тот чопорно взял ее за руку.
– Видимо, ни Рори, ни ваш муж на связь не выходили?
– Нет. Ни слова. Я… – Анджелина прикусила губу, сдерживая слезы. – Я отправила миллион сообщений на мобильный Дэвида, но он не отвечает.
– Мы установим на ваш мобильный и домашний телефоны специальное устройство, миссис Миллар. Если муж позвонит, постарайтесь говорить с ним как можно дольше. Мы попробуем определить его местонахождение через телефон.
Анджелина покачала головой:
– Дэвид не позвонит, я уверена. Он получил Рори – и не захочет его отдавать.
– Инспектор Хантер, какие действия ваши ребята предпринимают по этому поводу? – грубовато спросил Джулиан.
– Мы объявили обоих в розыск и разослали во все полицейские участки страны фотографии, полученные от миссис Миллар.
– Тоже мне решение! – фыркнул Джулиан. – Ради всего святого, каждый день пропадают сотни людей, их фотографиями забиты все компьютеры. Здесь же речь о похищении, которое совершил отец, агрессивный и психически неуравновешенный! Мы понятия не имеем, что он сделает мальчику! – Джулиан стиснул руку Анджелины. – Прости, дорогая, это следовало озвучить.
Джаз проигнорировала Джулиана и обратилась к Анджелине:
– Вы считаете своего бывшего мужа агрессивным человеком, способным причинить вред Рори?
Та подняла взгляд на Джаз, в глазах застыла мука. Наконец ответила:
– Нет. У Дэвида проблемы с выпивкой, но сына он обожает, чуть ли не до одержимости.
– То есть Дэвид одержим Рори? – не отступала Джаз.
– Нет, простите, я имею в виду… Дэвид очень любит Рори, как любой нормальный отец. Для него развод стал тяжелым испытанием. Это я виновата. Должна была понимать, в каком Дэвид отчаянии.
– Миссис Миллар, вам известно что-нибудь о травле, которой Рори подвергался в школе?
Анджелина округлила голубые глаза.
– Нет, неизвестно. По крайней мере, Рори ничего мне не рассказывал.
– Травля есть в любой школе, Анджелина, – вставил Джулиан. – Она была в Святом Стефане и в мое время. С ней надо научиться жить, а не плакаться родителям. Травля закаляет для будущих испытаний.
– Рада заметить,