MyBooks.club
Все категории

Владимир Сорокин - Dostoevsky-Trip

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Владимир Сорокин - Dostoevsky-Trip. Жанр: Русская классическая проза издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Dostoevsky-Trip
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
26 декабрь 2018
Количество просмотров:
194
Читать онлайн
Владимир Сорокин - Dostoevsky-Trip

Владимир Сорокин - Dostoevsky-Trip краткое содержание

Владимир Сорокин - Dostoevsky-Trip - описание и краткое содержание, автор Владимир Сорокин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Dostoevsky-Trip читать онлайн бесплатно

Dostoevsky-Trip - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Сорокин

ВАРЯ. Я подниму в воздух прекрасный корабль под названием "Любовь Сестры"! Он будет серебристым и прозрачным, легким, как воздух, и твердым, как алмаз! Я поднимусь на нем в небо над подлостью и мерзостью мира, я крикну на весь мир: "Любимые сестры! Невинные сестры! Сестры, в ком жива Бескорыстная Любовь Сестры! Идите ко мне! Я заберу вас из мира зла в мир Добра и Света!" И они придут и встанут внизу! И я спущу им серебряную лестницу! И они поднимутся ко мне!

ЛЕБЕДЕВ. Я превращусь в громадную стальную свинью! Мои передние лапы будут лапами крота! Я буду жить под землей и только ночью вылезать на поверхность, чтобы пожирать нечистоты мира! Я оплету Землю сетью подземных ходов! Ночью я буду пожирать помойки и выпивать канализации! И под моей стальной кожей будет откладываться тяжелое свинцовое сало! И только язык мой останется человеческим, нежным, розовым и влажным! Днем, переваривая нечистоты, я высуну на поверхность только язык и буду облизывать подошвы графов и князей, маркизов и баронов!

ИППОЛИТ. Я обману смерть! Я найму лучших ученых мира, чтобы они сделали Нового Меня! Нового, Вечного Ипполита! О, это будет грандиозная работа! Ее сделают 165 научных институтов под руководством 28 академиков - лауреатов Нобелевской премии! За две недели, которые остались моему гниющему телу, они изготовят Новое Вечное Тело Ипполита Терентьева! Оно будет создано из самых прочных и долговечных материалов! Оно будет сиять, как солнце! Оно будет сильным и молодым! От него во все стороны проистекут лучи Радости и Оптимизма! И когда мое старое тело забьется в смертельной агонии, лучшие нейрохирурги мира вынут мой Неповторимый Мозг из старого тела и поместят его в Новое! И я встану и возьму своими крепкими новыми руками старое тело Ипполита Терентьева и с хохотом брошу его в пасть старухи-смерти! И когда ее желтые зубы начнут жевать мое старое тело, я, Молодой и Вечный, буду хохотать и плевать в ее безглазую морду! Хохотать и плевать!

ГАНЯ. Эй, людишки внизу! Ловите, ловите бриллианты и изумруды! Ловите сапфиры и рубины! О, как они сверкают в лучах восходящего солнца! Сверкают и падают вниз! А там, людишки, похожие на муравьев, суетясь, ловят их! (Кидает.) Левой рукой - бриллианты! Правой - изумруды! Левой - бриллианты! Правой изумруды! Ха-ха-ха!

НАСТАСЬЯ ФИЛИППОВНА. Боже мой, как приятно сжигать! Как прекрасен Огонь, мне повинующийся! Какой это прелестный и яростный зверь! Как он покорен своей Госпоже! Я показываю ему новый город и говорю - ату! И он устремляется вперед! Горите, горите, города и деревни! Горите, горите, леса и поля!

РОГОЖИН. О, как сладко оплодотворять целые страны и континенты! Моей спермы хватит на всех. Мой хуй горит голубым пламенем! Сегодня я ебу женщин Австралии, завтра буду ебать женщин Мексики, послезавтра - Индонезии! Подходите, подходите ко мне миллионы голых женщин! Я люблю вас! Я хочу вас! Я ебу вас!

ВАРЯ. Мой корабль "Любовь Сестры" парит над миром Пошлости и Зла! По серебряной лестнице ко мне поднимаются сестры! Как невинны, чисты и возвышены их лица! Они светятся Добром и Любовью! Идите, идите ко мне Сестры мои! Наш ковчег Добра и Света поплывет в другую Галактику - Галактику Любви! Только там мы обретем Покой и Волю! Только там! Только вместе!

КНЯЗЬ. Играйте, играйте на струнах нервов моих! Играйте, сироты и обездоленные! Играйте, униженные и оскорбленные! Играйте, бедные дети! Я чувствую ваши бледные руки! Как неловко, но старательно держат они смычки! О, как я люблю руки детей, худые руки в ссадинах и цыпках! Играйте же на мне, возлюбленные чада мои! Играйте! Играйте громче!

ЛЕБЕДЕВ. О, как вкусны помойки, пожираемые при полной луне! Городские свалки, промышленные клоаки, деревенские отхожие места, солдатские сортиры все поместится в моем стальном брюхе! Я сожру и жадно запью из канализации! Это - лучшее вино мира! Первые лучи восходящего солнца прогоняют меня, я погружаюсь в прохладное тело Земли, выставляю язык... ооо! Как сладки подошвы богачей и аристократов! Как могущественны и уверены в себе их хозяева! Как гордо держат они головы! Какая у них уверенная осанка! Они ходят всегда в новой обуви! Как сладко пахнет она дорогими магазинами, шикарными ресторанами, закрытыми клубами и игорными домами! О, как сладки эти подошвы!

ГАНЯ (кидает). Левой - бриллианты, правой - изумруды! Левой - бриллианты, правой... (Трясет рукой.) Никогда не думал, что драгоценные камни такие тяжелые... эй, кто-нибудь, покидайте пока вместо меня, я немного устал... кидайте слева бриллианты, справа изумруды... только не перепутайте... вот так... и я не слышу криков одобрения (прислушивается; снизу, доносятся слабые возгласы)... ничего не слышно. Раздайте людям внизу мегафоны. (Ежится.) Холодновато утром на вершине Эвереста... (Кричит.) Ну же! Я не слышу! Подождите, не бросайте, пока они не крикнут! Я слушаю! (Снизу доносится. "Слава тебе, Ганя Иволгин, Самый Богатый Человек Мира!")

НАСТАСЬЯ ФИЛИППОВНА. О, как много я сожгла! Фу, как жарко в кабине... Что я сжигаю сегодня?

КТО-ТО: Рио-де-Жанейро.

НАСТАСЬЯ ФИЛИППОВНА. Сколько потребуется напалма?

КТО-ТО: 24 тысячи тонн.

НАСТАСЬЯ ФИЛИППОВНА. Сколько у меня в баках?

КТО-ТО: 4 тысячи тонн.

НАСТАСЬЯ ФИЛИППОВНА. Немедленно пришлите напалмозаправщики. И скажите техникам, чтобы поставили мне в кабину кондиционер. Даю 16 минут на все! Вперед!

РОГОЖИН (оплодотворяет женщин). О, как хорошо... очень хорошо... так, так... только, пожалуйста, не все сразу... не все сразу. Милые мои, во всем должен быть порядок... даже в любви... сегодня я оплодотворяю англичанок... только англичанок... о, как они спокойны... как внешне холодны и покорны... как покорны они моему горячему хую... как вторгается он в их прохладные вагины... как кипит и обжигает их моя сперма! О, я люблю вас, женщины Англии! О, как хорошо! Только не все... не все сразу... Я же сказал - не все сразу! Не пропускайте вперед ирландок! Ирландию я выебу завтра! И отгоните армянок! Они всегда лезут без очереди! О, как хорошо!

ВАРЯ. Поднимайтесь, поднимайтесь ко мне, возлюбленные сестры! Поднимайтесь по серебряной лестнице! Я приму всех на своем Ковчеге Любви Сестер! Только не надо спешить! Моя лестница сделана из чистого серебра 99 пробы! Ее ступени гладки и ровны! Ее перила хрупки и изящны! Если вы сломаете лестницу, возлюбленные сестры, это может вызвать у меня серьезные финансовые затруднения!

КНЯЗЬ. Играйте, играйте, несчастные дети! Играйте на нервах тела моего! Играйте, играйте... только, умоляю вас, не Шенберга и не Шостаковича! Играйте Вивальди! Пожалуйста, Вивальди, "Времена года"! Вы поняли меня? Вивальди, "Времена года"! Вивальди!

ЛЕБЕДЕВ (лижет). О, сладкие, сладкие подошвы аристократов... жаль, что не все аристократы ходят в приличные места... Не все ходят только по коврам и по паркету... некоторые, например, зачем-то ходят на футбол... что аристократ нашел в футболе? Плебейская игра. На трибунах там грязно, наплевано. А иногда и наблевано. А туалеты на стадионах... да. У этих подошв совсем другой вкус. Не аристократический.

ИППОЛИТ. Молодое, новое тело? О, я побегу по полям и лугам! Я буду прыгать, как молодой олень! Я буду наслаждаться солнцем и воздухом! Мое общество "Молодость и Здоровье" открыто для всех юношей от 16 до 25 лет! Я приму всех желающих! Но только красивых и молодых! И не старше 25 лет!

ГАНЯ (кричит). Я сказал вам - слева бриллианты, справа - изумруды! А не наоборот! Ослы! Принесите мне соболиную шубу! Здесь холодно, как в могиле... Почему эта терраса не отапливается? Проведите паровое отопление! (Прислушивается.) Громче! Громче! Почему они так вяло кричат? Эй, скоты! Я же вам не бобы с горохом бросаю, а бриллианты и изумруды! Раскрывайте свои глотки пошире!

НАСТАСЬЯ ФИЛИППОВНА. Напалм, конечно, дорогое удовольствие. Его не напасешься на все города. Проще было бы сжигать керосином или мазутом. Но керосин так воняет, а от мазута много копоти... Фу! Слава Богу, у меня кондиционер в кабине... (Пьет воду, выплевывает.) Если ты, свинья, еще подашь мне воду без льда, я пошлю тебя с ведерком за льдом в горящий Лиссабон! Прочь с дороги!

РОГОЖИН. Нет! Нет! Нет! Я не могу ебать всех сразу! Я не машина! Отгоните этих армянок! Сегодня - только голландки! Да отойдите же, похотливые суки! Отойдите!

ВАРЯ. Сестры! Милые сестры мои! Я умоляю вас! Поднимайтесь по лестнице по очереди! Вы ломаете мне перила! Что вы делаете?! Серебро - не сталь, оно хрупкое! Опомнитесь!

КНЯЗЬ (морщится от боли). Почему дети так бездарны? Ведь так просто научиться игре на скрипке... как мало на нашей планете вундеркиндов... (Кричит.) Не рвите струны, гады! Чему вас учили ваши бездарные педагоги?! Струна - не бельевая веревка, а смычок не палка! Он должен касаться струны плавно, плавно... (Кричит от боли.) Плавно! Плавно! Плавно!!

ЛЕБЕДЕВ (лижет подошвы). Не те, не те аристократы в нашем веке... не все из них носят модельную обувь... (Рыгает.) И я не могу жрать радиактивные отходы... Городские помойки, свалки, солдатские сортиры - пожалуйста, но причем здесь радиактивные отходы?! Мои внутренние органы начинают мутировать...


Владимир Сорокин читать все книги автора по порядку

Владимир Сорокин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Dostoevsky-Trip отзывы

Отзывы читателей о книге Dostoevsky-Trip, автор: Владимир Сорокин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.