MyBooks.club
Все категории

Меня зовут Сол - Мик Китсон

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Меня зовут Сол - Мик Китсон. Жанр: Русская классическая проза . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Меня зовут Сол
Автор
Дата добавления:
18 октябрь 2022
Количество просмотров:
60
Читать онлайн
Меня зовут Сол - Мик Китсон

Меня зовут Сол - Мик Китсон краткое содержание

Меня зовут Сол - Мик Китсон - описание и краткое содержание, автор Мик Китсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

У героини романа красивое имя — Солмарина (сокращенно — Сол), что означает «морская соль». Ей всего лишь тринадцать лет, но она единственная заботится о младшей сестренке, потому что их мать-алкоголичка не в состоянии этого делать.
Сол убила своего отчима. Сознательно и жестоко. А потом они с сестрой сбежали, чтобы начать новую жизнь… в лесу.
Роман шотландского писателя посвящен актуальной теме — семейному насилию над детьми. Иногда, когда жизнь ребенка становится похожей на кромешный ад, его сердце может превратиться в кусок льда.

Меня зовут Сол читать онлайн бесплатно

Меня зовут Сол - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мик Китсон
Назад 1 ... 51 52 53 54 55 56 Вперед
нашли копы.

Иэн Леки ездил в полицию и социальные службы вместе с Мо и рассказывал всем, что она болела, но теперь ей лучше, и она не пьет.

Психологи часто спрашивали, как я себя чувствую. Один из них постоянно интересовался, сержусь ли я на Мо и Пеппу, а я не понимала, почему должна на них сердиться. Еще он расспрашивал меня про убийство, и что ощущаешь, когда убиваешь кого-нибудь. Я сказала, что это зависит от объекта. Я рассказала про убийство Роберта, кроликов, рыбы и куропатки. Что я не хотела убивать оленя, хотя видела одного, и не хотела больше убивать кроликов, потому что они умеют друг друга предупреждать. Он ответил, что я говорю о событиях, а не о своих чувствах, а я сказала, что это одно и то же.

На самом деле я вообще ничего не чувствовала и не чувствую, разве что боль в груди или в голове, или то странное ощущение, когда я как будто исчезаю и смотрю на мир из пустоты. Этого я говорить не стала. Не понимаю, почему все так носятся со своими чувствами. Какой в них смысл? Важно только то, что ты знаешь и умеешь.

В машине Пеппа болтала с Иэном по-немецки. То есть тыкала пальцем в разные детали и говорила, как они называются. После возвращения из леса она выучила в Интернете очень много новых слов и иногда даже говорила целые предложения по-немецки. Когда Мо задавала ей вопросы, она иногда отвечала на другом языке, и Мо злилась.

«Warum bist du böse Mutti?», — спрашивала она, то есть «Мамочка, почему ты сердишься?» Она почти перестала ругаться по-английски, перейдя на немецкий. В машине она перечисляла Иэну немецкие матерные слова. Потом она попросила его сказать «Lecken mein Hoden». [10] Я не знала, что это значит, и Иэн тоже, но Пеппа чуть не описалась от смеха. Потом она встала на колени и посмотрела на нас с мамой. Она скакала на сиденье, глаза у нее сияли и зубы тоже.

Если социальные службы считали, что Мо и Роберт ее мучили, и ей было плохо в нашем доме, и она страдала без отца, им стоило бы посмотреть, как она ржет, прыгает и кричит: «Знаете, что он сказал?» — и как мы тоже смеемся, хотя вовсе этого не знаем.

Кэтрин и Нил, конечно, были дебилы, но сказали одну очень важную вещь. Они сказали, что мы будем вместе. Даже когда меня увезут в детскую психушку, Пеппа останется с Мо, пока Мо не будет пить.

Через неделю мне должно было исполниться четырнадцать. Пеппа пообещала, что будет петь «Тихую ночь, святую ночь» по-немецки, потому что день рождения у меня в Сочельник, но я знала, что не останусь на свободе еще неделю. Мо тоже знала, но не плакала при Пеппе. Когда утром приехал Иэн, Мо сказала, что Джеки из приюта придет подстричь ее и Пеппу. У Мо уже отросли темные корни.

Иэн сбросил скорость и начал оглядываться, а потом увидел вывеску хосписа. Шел снег. Мы молча сидели в машине. Я не видела входа, потому что снег танцевал в воздухе и над землей как будто висели серые и серебряные тени. Зато видела теплый золотой свет впереди. У парковки росло деревце, тоненькое, без листьев, а на нем висела гирлянда серебряных огоньков. Деревце качалось от ветра. Рядом с ним виднелся пруд. Снежинки падали на воду, а потом исчезали.

Мы вышли из машины и вошли внутрь.

Благодарности

Я очень благодарен своей прекрасной жене Джилл, без которой я никогда бы не задумал эту книгу, не начал ее писать и уж тем более не закончил бы. Она лучший человек, которого я встречал в жизни. Так же как ее, я люблю своих чудесных детишек Джимми, Молли и Сьюзи. Спасибо всей моей семье, особенно моему старшему брату Джиму и его жене Бев, а еще Падди, Мелике, Сету, Эзре, Сэди, Дэйву Пакеру, Дженни Фрай, Ричарду и Тамсин, Эндрю, Клэр и всем Финниганам и О’Брайанам из Уэльса.

Спасибо всем друзьям, которые были рядом со мной. Вас слишком много, чтобы перечислить всех поименно, но я попробую: Джон Секстон, Фредди Нолан, Дженни Фрейзер, Алан Мак-Кредди, Джо Мак-Кредди, Эилид Коуни, Руперт Криссвелл, Кейт Гилбертсон, Кэтрин Керр-Динеен, Зои Дербишир, Пит Килл, Трент Бейкер, Джон Чешир, Ник и Ники Кроухёрст и Боб Тревис.

Ну и конечно же, огромное спасибо моему агенту Кэт Саммерхайес и всей команде издательства Canongate Books. Рафаэла Ромайя, Роберт Хантер, Дженни Фрай, Джо Дингли, Рона Уильямсон, Элисон Рей и Лорен Мак-Канн — спасибо вам за ваш талант, вашу поддержку и ваш энтузиазм.

Примечания

1

Вероятно, отсылка к фильму The Last Great Wilderness, не выходившему в российский прокат. — Прим. перев.

2

Мунро — разновидность шотландских гор высотой более 3000 футов (914 метров). Эти вершины названы в честь сэра Хью Мунро (1856–1919), который составил первый список таких гор в 1891 году. — Прим. перев.

3

Bra (англ.) — лифчик, бюстгальтер. — Прим. ред.

4

Известный британский телеведущий программ о выживании в условиях дикой природы. — Здесь и далее — прим. перев.

5

Из стихотворения Роберта Бернса «Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом».

6

Доброе утро, дети. (нем.).

7

Хорошо (нем.).

8

Ах да. Хорошо. Один. Да. Так. Еще один. И еще (нем.).

9

Ручной тормоз (нем.).

10

«Полижи мне яйца» (нем).

Назад 1 ... 51 52 53 54 55 56 Вперед

Мик Китсон читать все книги автора по порядку

Мик Китсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Меня зовут Сол отзывы

Отзывы читателей о книге Меня зовут Сол, автор: Мик Китсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.