Сын Мариам распят был... Что ж, опять?
Вам мало? Ты меня решил распять?
Чего еще ты хочешь? Вознесенья?
Я крест живой, но не ищу спасенья. Шейх-Марван О, как ты мог?! Теперь не жди добра... Шейх-Санан Но это же кусочек серебра.
Надеть его, надеть кольцо на палец
Не все ль равно? Ты просто глуп, страдалец! Священник (Санану)
Как смеешь издеваться ты над тем,
Что свято нам, что дорого нам всем? Шейх-Санан По-моему, ты путаешь понятья:
Мы чтим Ису, а не одно распятье. Священник Так! Но без дела в вере все мертво.
Возьми теперь коран, сожги его. Шейх-Санан Сжечь книгу? Для чего? Мне это странно!
Какой же смысл в сожжении корана? Священник Ты хочешь увернуться? Стыд и срам! Шейх-Санан (протягивая ему коран)
Бери: Ты можешь сделать это сам. Все (в смятении и ужасе) Как, сжечь кораи! Шейх-Санан Пусть жжет, коль есть причина. Шейх-Садра Шейх мудр, он знает все... Шейх-Санан Коран-лавина,
А не поток чернил. Коран-гроза, А не бумага. Сжечь его нельзя.
Небо заволакивают тучи, грозно гремит гром, который время от времени грохочет до конца сцены.
Священник (не прикасаясь к корану, настойчиво)
Пока в огне не сгинет то, что ложно,
Тебе поверить будет невозможно. Шейх-Санан Кто явно чтит, а тайно предает,
Коран огню стократно предает.
Но суть не в том. Ведь об Исе-пророке
И Мариам вещают эти строки. Хумар и Нина Ах! Платон Полноте, отец! Довольно, грех... Все Шейх, отрекись от зла. Покайся, шейх!
Покайся! Шейх-Садра Замолчите! Шейх-Санан Отрекаюсь
Ото всего, что не любовь! И каюсь
В том, что не есть любовь во мне самом. Шейх-Наим О шейх, Каабу вспомни, божий дом! Шейх-Садра (Найму) Умолкни! Шейх-Санан (указывая на Хумар)
Вот мой рай, моя Кааба! Священник (Платону) Как быть? И впрямь не клялся уж хотя бы! Платон (решительно, Санану)
Еще одно: чтоб сочетаться с ней,
Два года должен ты пасти свиней.
Мусульман охватывает неистовство.
Шейх-Садра Ну, это слишком! Глупо, злобно, мерзко!
Пойдемте же, мой шейх. Вам здесь не место. Шейх-Санан Люблю ее... Вам нужен свинопас?
Что ж, я готов. Ведите хоть сейчас.
Шейхи и мюриды с возгласом разочарования отходят.
Шейх-Санан Друзья, ступайте. Более ни слова.
Бог вам пошлет наставника другого.
Нашел я ту, которую искал,
Обрел высокий свет средь этих скал.
Идите в мир, извечный груз тащите,
Но так же в мире темном свет ищите.
Санана позабудьте вы, бог с ним:
Он, как Меджнун, любовью одержим. Шейх-Садра Достойный шейх, представьте на мгновенье. Шейх-Санан Ступайте прочь. Здесь божье мановенье! Шейх-Марван А все, чему учил, - бездушный звон... Шейх-Санан (яростно) Прочь, маловеры! Убирайтесь вон!
Шейх-Садра в отчаяньи стоит один.
Первая группа мюридов
О, поспешим домой - к Каабе, к Мекке,
Помолимся о падшем человеке,
Слепую страсть не смог он побороть,
Слаб человек, но милосерд господь. Вторая группа мюридов, Марван и Наим
Наставник наш отрекся от корана,
Он предал все, что прежде славил рьяно,
Он пьет вино, на грудь повесил крест,
Он предал нас - бежим от этих мест. Первая группа
Пойдем молить пощады у аллаха
Тому, кто на пути не ведал страха. Вторая группа
Пойдем, чтобы не впасть в невольный грех,
Аллах за слабость покарает всех. Шейх-Санан Прощайте, с вами жалость иль наветы
Со мной одна любовь. Я полон света.
Занавес
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Через полтора года. Конец весны, лунная ночь. В одном углу сцены свинарник. У входа спят две свиньи. Слева кувшин для воды. Хлев тускло освещен. Вдалеке виднеется комната Хумар, которая привлекает нежным, ясным светом. Серго с кувшином вина в руке, выходит из хлева.
Серго (поет) Свод небесный украшают звезд весенних
легионы.
Лик земли - младые девы, чьи ланиты
как пионы,
Гибну в пламени любовном, издаю глухие
стоны,
Рок-предатель, ты не знаешь ни пощады,
ни закона.
(Выпивает кубок вина)
Как будто луч ударил по глазам...
Эй, шейх-чабан, послушай, где ты там? Шейх-Санан (с длинными волосами и бородой в одежде грузинских пастухов, выходит из сада)
Я тут, Серго... Серго Давай-ка выпьем дружно! Шейх-Санан Ты ешь и пей, мне ничего не нужно. Серго Санан, вино-ну, право, как в раю. Шейх-Санан Но ты же знаешь, друг, что я не пью. Серго Ах, милый шейх, как раз составим пару... Шейх-Санан Отстань, Серго. Серго Ты выпей за Тамару... Шейх-Санан О господи, дался вам этот яд!
Пьешь без конца... Серго Ну, ладно, виноват.
Не хочешь пить - сыграл бы на свирели,
Спел, сказку рассказал бы, в самом деле. Шейх-Санан Мне худо, друг. Прости, я нездоров. (Отходит в сторону) Серго На твой недуг нет в мире докторов.
(Выпивает еще кубок вина и поет)
Не зальют вина кувшины роковое пламя
страсти, От любимой нет ни слова, я не ждал
такой напасти,
Бог мне дал глаза, чтоб видеть, рок
столкнул во тьму несчастья,
Рок-предатель, ты не знаешь ни пощады,
ни препоны.
(Из сада доносится лай собаки)
Незваный гость! Эй, кто там? О-го-го! Оздемир (с хурджином в руке, с ним Огуз) Свои, свои! Что ты кричишь, Серго? Серго Соседи, вы? Здоровы? Оздемир Слава богу. Серго Входите. Оздемир Нам в обратную дорогу.
Два слова скажем шейху и пойдем. Серго А где он, шейх? Зайдите лучше в дом. Оздемир Нет, ты возьми хурджин для Шейх-Санана.
И будь здоров. Прощай, уже не рано.
(Отходят)
Хумар с Ниной выходят из дома. В руках у Хумар миска с едой.
Хумар Серго, шейх отдыхает от работ? Серго Ах, госпожа, да разве он уснет?
Ведь он сложеньем вроде серафима:
Не ест, не пьет. Уму непостижимо,
Когда он спит. Беседует с луной,
Сидит и что-то шепчет в час ночной. Хумар (передавая Серго миску с едой)
Ты шейху помогай, в чем только сможешь,
А что велит, придешь и мне доложишь.
Возвращаются.
Нина Да, Шейх-Санан - хороший человек. Хумар Таких не знает наш порочный век.
И сверх того, что он - ума палата,
Само лицо его светло и свято.
Серго уходит в хлев с хурджином. Шейх-Санан появляется с другой стороны сада, глядит вслед Хумар.
Шейх-Санан Уходит милая - не ждет меня, уходит,
Уходит чистая, - как солнце дня, уходит,
Уходит гордая, рассудок мой круша,
Уходит божество, и вера, и душа... Серго (выходит из хлева) Друг, принесла Тамар тебе покушать. Шейх-Санан Не хочется. Серго Ее ты должен слушать! Шейх-Санан Нет, не хочу... Озяб... Бросает в жар... Серго Поспал бы, что ли...
(Санан уходит в хлев)
Увидал Тамар
И снова угрызенья и стенанья...
Вот человек! Он создан для страданья! Симон (входит с двумя молодыми парнями) Серго, душа моя... Серго Симон? Входи! Симон Потише. Где Санан? Серго С тоской в груди
Он, как всегда, мечтает иль рыдает,
А если спит, то и во сне страдает. Симон Как думаешь, я что-то не пойму,
Платон - пьянчуга дочь отдаст ему? Серго Хозяин неотесан, суеверен,
А потому и впрямь не лицемерен:
Поклялся на евангельи-отдаст. Симон Да, на любую мерзость он горазд
И дочь убьет из прихоти минутной... Серго Ошибся. Эта прихоть обоюдна.
Тамаре шейх успел внушить любовь,
Он оттеснил других ее рабов... Первый Парень
Но ведь Тамара в монастырь стремилась,
При чем же этот шейх, скажи на милость? Серго Увы, свинарник, а за ним пустырь
Влекут ее, как прежде - монастырь.
Здесь для нее - священная обитель,
Где шейх - непререкаемый учитель. Первый Парень (Симону)
О чем же думать, тупо глядя ввысь? Тамар пойдет за шейха. Отступись. Серго Да, срок двухлетний скоро истекает,
Обет отцовский девку подстрекает. Симон Пусть так, но ведь не умер и Симон, И что тут делать, знает только он. (Достает набитый кошелек, подбрасывает в воздухе, кидает Серго)
Вот! Золотом полны тугие недра.
Я заплачу за кровь, и очень щедро.
Подходят - с одной стороны Оздемир, с другой - Нина, и, не замечая друг друга, наблюдают и слушают.
Серго Я понял вас, любезные друзья.
Но не сейчас. О нет, сейчас нельзя! Первый Парень
Он прав. Сейчас не время. Это точно.
Придем поздней. Придем порой полночной. Симон Удача - это птица: улетит
И не поймать. Я ожиданьем сыт.
Обнажает кинжал и хочет кинуться в хлев. Оздемир хватает его за руку, кинжал падает. Парни с обеих сторон схватывают Оздемира.
Первый Парень Не двигайся или прощайся с жизнью...
Подбегает Огуз. Окинув сцену зорким взглядом, сдавливает парня сзади за глотку.
Огу з А ну, собачий сын, попробуй, взвизгни... Оздемир (Симону)
Казнись всю жизнь в преддверье адской тьмы!
Ты человек, такой же, как и мы,
Понять бы мог, что шейх любовью ранен,
Он - не от мира подлого сего,
Мечтатель кроткий, вечный чужестранец...
Как смел поднять ты руку на него? Огуз Как смел так бессердечно, так спокойно
К нему, что сроду птицы не подбил,
Вести убийц? Нет, жить вы недостойны,
И мне на вас троих достанет сил.