24
[Если бы еще полчаса было темно, ложементы были бы вторично взяты,]
[Я не говорю нет, только чтобы вам не противоречить,]
[Какого вы полка?]
[Он идет смотреть наши работы, этот проклятый…]
[– Почему эта птица здесь?
– Потому что это сумка гвардейского полка; у него императорский орел.
– А вы из гвардии?
– Нет, шестого линейного.
– А это где купили?]
[В Балаклаве. Это просто из пальмового дерева.]
[Вы меня обяжете, если оставите себе эту вещь на память о нашей встрече.]
[Да, хороший табак, турецкий табак, – а у вас русский табак? хороший?]
[Они не красивы, эти русские скоты,]
[О чем это они смеются?]
[Не выходи за черту, по местам, чорт возьми......]
[графе Сазонове, которого я хорошо знал, сударь,]
[Это один из настоящих русских графов, из тех, которых мы любим.]
[– Я знал одного Сазонова, – говорит кавалерист, – но он, насколько я знаю, не граф, небольшого роста брюнет, приблизительно вашего возраста.
– Это так, это он. О, как я хотел бы видеть этого милого графа. Если вы его увидите, очень прошу передать ему мой привет. – Капитан Латур,]
[Не правда ли, какое ужасное печальное дело мы делаем? Жарко было прошлой ночью, не правда ли?]
[– О! это было ужасно! Но какие молодцы ваши солдаты, какие молодцы! Это удовольствие драться с такими молодцами!
– Надо признаться, что и ваши не ногой сморкаются,]
Последняя станция к Севастополю.
Во многих армейских полках офицеры полупрезрительно, полуласкательно называют солдата Москва или еще присяга.
Руководство для артиллерийских офицеров, изданное Безаком.
См. ниже в Словаре трудных для понимания слов.
«Архив села Карабихи». М. 1916, стр. 190—193.
См. «Альманах Круг», кн. 6, М. 1927, стр. 196—197, письмо Н. А. Некрасова от 27 янв. 1855 г.: «Письмо ваше с предложением военных статей получил и спешу вас уведомить, что не только готов, но и рад дать вам полный простор в Современнике – вкусу и таланту вашему верю больше, чем своему».
См. ниже комментарии к «Проекту журнала Солдатский Вестник».
[пушечного мяса]
Письмо И. И. Панаева к Толстому 31 мая 1855 («Красная новь», 1928 кн. 9).
П. И. Бирюков. Биография. T. I. Берлин. 1921, стр. 267.
Дневник Толстого 29 июня 1855 г. Рассказ был напечатан с сокращениями в Брюссельской газете «Le Nord» (№ 7, 7 июля 1855 г.) под названием «Une journ'е à Sebastopol» и затем перепечатан в «Journal de Francfort» 14 июля. 1855 г. № 167 (Supplément).
Дневник Толстого 29 июня 1855 г. Рассказ был напечатан с сокращениями в Брюссельской газете «Le Nord» (№ 7, 7 июля 1855 г.) под названием «Une journ'е à Sebastopol» и затем перепечатан в «Journal de Francfort» 14 июля. 1855 г. № 167 (Supplément).
Собр. соч. И. И. Панаева, т. VI, стр. 428.
См. т. II. примечания 278—279.
См. т. 59.
Там же.
Подлинник письма в Институте новой русской литературы; цитируем по подлиннику (4 июля 1855 г.). Напечатано в «Красной нови», 1928, кн. 9, стр. 219—220.
В издании («Красная новь», 1928, кн. 9), неправильно прочтена эта фамилия: П-киным – вм. Гнилокишкиным.
Письмо И. И. Панаева к Толстому 28 авг. 1855 г. («Красная новь», 1928, кн. 9. стр. 224).
Письмо Н. А. Некрасова к Толстому 2 сент. 1855 г. (Ежемесячные литературные приложения к журн. «Нива», 1898, № 2, стр. 343).
Письмо И. И. Панаева к Толстому 28 авг. 1855 г. («Красная новь», 1928, кн. 9. стр. 224).
Письмо И. И. Панаева к Толстому 28 авг. 1855 г. («Красная новь», 1928, кн. 9. стр. 224).
Письмо И. И. Панаева к Толстому 18 июля 1855 («Красная новь», 1928, кн. 9, стр. 220—221).
«Творчество» (Харьков), 1919, IV, май, стр. 17. Письмо без годовой даты.
Полн. собр. соч. Л. Н. Толстого под ред. П. И. Бирюкова (М. 1913), т. II, примечания, стр. 278.
Полн. собр. соч. Л. Н. Толстого под ред. П. И. Бирюкова (М. 1913), т. II, примечания, стр. 278.
«Творчество» (Харьков), 1919, IV, май, стр. 18.
Письмо Н. А. Некрарова к Толстому 2 сент. 1885 г. (Ежемесячные литерат. прилож. к журн. «Нива», 1898, № 2, стр, 342—343).
См. т. 59.
Записки Порф. Ник. Глебова. «Русская старина», 1905, март, стр. 528.
Включены только слова, необъясненные в тексте самим Толстым.