когда та самостоятельно поплывёт. Наконец терпение мальчишки лопнуло. Салават несколько раз нырнул под воду, проплывая под девочкой и, выныривая с противоположной стороны. Пару раз он случайно натыкался головой в коленки бабушки, вынуждая ту вздрагивать. Затем, словно акула, стал нарезать круги, то приближаясь к ним, то отплывая на расстояние. Он грёб разными стилями, показывая всё своё умение, меняя способы на каждом круге. Ильдар добродушно улыбнулся. Салават демонстрировал мастер класс и откровенно рисовался перед девочкой, которая уже обратила внимание на плавающего возле них пацана. Неумеха посматривала на Салавата, плохо скрывая завистливого взгляда. Апофеозом выступления стало то, что Салават принялся плыть на спине, равнодушно скрестив на груди руки в замок. Гибкое тело извивалось, плавно очерчивая синусоиду. Его хитрое лицо было устремлено на солнечное небо, а лукавые глаза стреляли в сторону девочки.
Салават услышал, как зовёт отец. Он резво ушёл под воду и, развернувшись на дне бассейна, поменял направление. Сын вынырнул, как рыбка возле бортика, где стоял Ильдар.
— Эй, карасик, мы с мамой собрались пообедать на террасе! — Ильдар подмигнул, — пойдёшь с нами?
— Пап, а мороженое уже дают?
— Посмотрим и узнаем!
Ильдар высматривал место, где обычно раздавали сладкое лакомство. Лотки с мороженым, на территории отеля, выставляли строго по расписанию, поэтому всегда собиралась очередь из взрослых и детишек.
— Хорошо! — согласился сын, — картошку — фри покушаю, если нет марыги!
Он подпрыгнул, закинув ногу на бортик. Затем быстро вскочил. Ильдар и Салават призывно махнули, зазывая, загорающую на шезлонге, Лялю. Ими овладела тягучая лень. Поэтому, не поднимаясь в номер, они переоделись в кабинке и помыли руки. На открытом воздухе в ресторане, семья уселась за свободный столик. Вода сослужила добрую службу, вызвав зверский аппетит юного пловца. Салават лихо расправился с рисовым супом и теперь напихал в рот ломтики картофеля, став похожим на старательного бурундука, методично делающим запасы на зиму.
— Тешекур эдерем! — Ильдар поблагодарил официанта, подошедшего убрать грязную посуду.
Молодой турок белозубо улыбнулся и кивнул головой. Он протянул Ильдару руку для пожатия.
— Папа, а что ты ему сказал? — живо заинтересовался Салават. Ему понравилась реакция официанта, сразу записавшего отца в стан своих друзей.
— Спасибо! — ответила Ляля, так же, как Ильдар, знающая несколько бытовых, турецких фраз.
— Здорово! — восхитился Салават.
— Кажется, сейчас выкатят лотки с мороженым! — предупредил Ильдар, приглаживая высохшие, вразнобой, волосы.
— Да, какое-то волнение началось! Народ собирается, — согласилась Ляля.
— Пап?! Мам?! Вам мороженое брать? — Салават поправил очки и вскочил со стула.
Они не успели ничего ответить, как Салават, стремглав, показал им пятки. Через пятнадцать минут довольный сын возвратился. Он держал в ладошках три рожка с тающим лакомством и справедливо раздал каждому по порции. С мороженым расправились быстрее молнии.
— Спасибо, Салаватка! Вкусно! — родители положили в рот остатки изумительно-охлаждающего десерта.
— Мороженое маленькое! — Салават с грустью слизнул последнюю капельку с пальца, — ещё хочется!
— И я бы не отказался! — Ильдар почесал нос.
— А я наелась! Если хочешь, то сбегай! — посоветовала сыну Ляля.
Салават прищурился.
— О-го-го! Какая очередь!
Родители проследили взгляд сына. Змеевидная очередь напоминала речушку.
— Вот это да! — присвистнул отец, — целый час будешь торчать на солнцепёке ради двух рожков.
— Пап, а как по-турецки будет «Мороженое»? — Салават отрицательно замахал ручонками, — нет, не так! Лучше «Два мороженого, пожалуйста»?
Папа потёр лоб указательным пальцем.
— Ики дондурма, лютфен!
— Ага! — Салават унёсся в очередь, как смс сообщение.
Ляля вопросительно посмотрела на мужа.
— Что задумал наш изобретатель?
— Думаю, что хочет познакомиться с мороженщиком, чтобы появился блат! — рассмеялся Ильдар.
— Ты не поверишь, но Салаватка уже идёт с мороженым! — ахнула она.
— Вот это скорость! — прокомментировал отец.
— Как ты умудрился взять без очереди? — нетерпеливо поинтересовалась Ляля, когда мальчишка поравнялся со столиком.
— Я подошёл к разносчику и попросил по-турецки, как научил папа, — откровенно признался сын. — Продавец показал мне «Окей» и без слов выдал мороженое. Я ответил «Тешекур эдерем».
Ильдар победоносно посмотрел на жену.
— Ты слышишь, Ляль? Он всё запомнил пра-виль-но! Салаватка сделал выводы. Языки необходимо учить, чтобы везде стать своим человеком. Смышлёный парень!
Затем обернулся к Салавату.
— Молодец! А, что только один рожок? Забыл, как будет по-турецки слово «два»? Или добавочной порции не положено больше? Али ты успел съесть? — закидал Ильдар предположениями вперемежку с вопросами, когда сын протянул ему вафельный рожок с белыми подтаявшими шариками.
— Скушал! — Салават замялся.
Поведение сына показалось непривычным, но Ильдар не придал значения. С чистым сердцем он расправился со второй порцией, а позднее семья пошла на море, купаться. Объяснение поступка открылось вечером, перед ужином, когда загоревшие туристы ожидали открытия ресторана. К ним подошла пожилая женщина, в которой Ильдар узнал бабушку из бассейна, учившую днём плавать свою внучку. Женщина ласково посмотрела на Салавата и погладила его по светлым волосам.
— Извините, это ваш сын? — спокойным тоном библиотекарши спросила она.
— Да.
— Хочу выразить вам благодарность! — сообщила бабушка.
Ильдар и Ляля переглянулись.
— Что случилось?
Женщина культурно пояснила.
— Мы поселились только вчера и не успели разобраться во всех отельных нюансах. Пока обедали, заметили непонятное доселе движение. Знаете, мы здесь впервые! Что за лотки? Какое мероприятие приготовили организаторы? Всё интересно и необычно, но никто не объясняет! Потеряли уйму времени. Когда распознали, что раздают мороженое, уже образовалась огромнейшая очередь. Оксана заняла место в хвосте, а я отправилась, глянуть на лотки. Мороженое в контейнере стремительно пустело, так как люди охотно разбирали по несколько стаканчиков. Мы упустили время. Конечно, завтра я буду расторопнее, но, сами понимаете, завтра настанет лишь после полуночи! А мороженого внучке хотелось вручить именно сейчас. Постояла возле парня с поварским колпаком, который бойко управлялся со скупом, как жонглёр. С великим сожалением поняла, что Оксане, увы, нынче не суждено попробовать сладкий десерт. Стала идти к ней, заранее выискивая слова утешения и заверения…, уж завтра-то мы успеем к началу раздачи. И вдруг заметила, что возле неё стоит ваш сын и протягивает рожок. Пока я подошла, его след простыл, а счастливая Оксаночка улыбалась. У неё в руке было мороженое. Я даже не успела сказать ему «спасибо!». Вскоре очередь разбрелась. Как я и предполагала, шустрый жонглёр в колпаке закончил буффонаду.
Любящая бабушка раскланялась.
— Спасибо большое от меня и от Оксаночки! Ваш мальчик получил достойное воспитание!
— Нам очень приятно слышать слова благодарности! — мило улыбнулась Ляля. — Признаться, сами узнали о том, что раздают мороженое лишь на третий день. Так что Вам, в некотором роде, повезло!
Двери ресторана, как дворцовые ворота, распахнулись. Бабушка взяла внучку под охапку и, насколько позволял солидный возраст, побежала к