MyBooks.club
Все категории

Эдвард Бульвер-Литтон - Ришелье, или Заговор

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Эдвард Бульвер-Литтон - Ришелье, или Заговор. Жанр: Проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Ришелье, или Заговор
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
9 сентябрь 2019
Количество просмотров:
214
Читать онлайн
Эдвард Бульвер-Литтон - Ришелье, или Заговор

Эдвард Бульвер-Литтон - Ришелье, или Заговор краткое содержание

Эдвард Бульвер-Литтон - Ришелье, или Заговор - описание и краткое содержание, автор Эдвард Бульвер-Литтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
«Комната в доме Марьон де Лорм. Стол на первом плане уставлен винами, фруктами и пр., за ним сидят Барадас, четверо придворных, великолепно одетых в костюмы 1641–1642 годов. Герцог Орлеанский сидит возле, развалившись в кресле. Марьон де Лорм стоит сзади него и подает ему вино. За другим столом Мопра и Беринген играют в кости; другие придворные стоят вокруг и следят за игрой…»

Ришелье, или Заговор читать онлайн бесплатно

Ришелье, или Заговор - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдвард Бульвер-Литтон

Людовик

Скажу тебе,
Что не могу я глупую девчонку
Из сердца вырвать; лучше есть ее,
Добрее есть, а все она одна
Мой занимает ум. Я не Тарквиний
И не люблю открытого соблазна[14],
Что церковь справедливо осуждает,
А все приятно время коротать
С хорошенькою женщиной, когда
Находит грусть и сердце давит скука.
Так много дел, что королю не грех
Искать порой невинных развлечений;
Вот и все, что я ищу… ее мне сильно
Недостает; мне в душу западал
Ее веселый смех и чудный голос.

Барадас

Как Ришелье без вашего согласья
Осмелился графиню выдать замуж?

Людовик

Он знал, что мне она пришлась по вкусу,
И ясно доказал своим поступком,
Что не любил меня.

Барадас

Теперь он умер,
И между ней и вами нет преград;
Недельки две в Бастильи, я уверен,
Угомонят Мопра, и сам он будет
Просить у вас развода.

Уходят.

Входит Франциск.

Франциск

Все поиски мои остались тщетны;
Нигде Мопра не мог я отыскать;
Всю ночь он не был дома. Мне сказали,
Что он сюда спешит; о, если б мог
Я увидать его хоть на мгновенье,
Назад верну депешу, и судьба
Мне улыбнется. Если не удастся
Мне оправдать доверье Ришелье,
Пусть смерть меня спасет от посрамленья.
Но все в душе надежда не погибла
И на ухо какой-то голос шепчет,
Что цели я достигну.

Входит Мопра.

Мопра

     Где Иуда?
Он от моей руки погибнуть должен,
Хотя бы сам король его покрыл
Своей порфирой.

Франциск

Граф, одно словечко.

Мопра

Что хочешь ты?

Франциск

Отдайте мне депешу;
Вы знаете меня; я кардиналу
Служу. Вчера дозорным у дверей
Стояли вы во время совещаний.

Мопра

Да, я стоял; но мне теперь не время
С тобою говорить.

Франциск

Вы спасены!
Отдайте мне депешу, что вчера
Вы у меня похитили.

Мопра

Я думал,
Что Ришелье узнает наши планы
И скроется от нас.

Франциск

О, ради бога,
Отдайте мне ее: в ней жизнь и смерть!

Мопра

Она не у меня; пред тем чтоб ехать,
Я передал ее.

Франциск

Кому?

Входит Барадас.

Мопра

     Злодей!
Ты от меня не скроешься. За шпагу!
И защищайся!

Франциск (удерживает его)

Вы с ума сошли!
Король вернуться может. Ришелье
Верней за вас отмстит – скажите только
Депеша у кого?

Мопра (отбрасывает его в сторону и бросается на Барадаса)

     Не жди пощады!
Я раздавлю тебя своей пятой.

Обнажают шпаги и дерутся.

Франциск

Король идет – бегите!

Входят Людовик, герцог Орлеанский, Беринген, придворные.

Людовик

     Что за дерзость:
В самом дворце дерутся на дуэли!
Иль умерли законы с Ришелье?

Барадас

Простите государь. Я жизнь свою
Лишь защищал. Мопра всему виной…

Людовик

Распорядиться с ним!

Мопра

Позвольте мне…

Барадас отдает пергамент страже.

Барадас

Связать его и отвезти в Бастилью.

Мопра старается защищаться, Франциск хочет заговорить с ним. В это время входят Ришелье, Иосиф и телохранители.

Барадас

Усопшие встают!

Людовик

     Что это значит?
Насмешка надо мной?

Мопра (вырывается от стражи и бросается к кардиналу)

     У ног твоих,
Священник и герой, прошу защиты!

Ришелье берет пергамент и рассматривает его.

Ришелье

В чем провинился он?

Барадас (в сторону)

     Весьма понятно,
Что он воскрес. И кошки и лисицы
Имеют девять жизней.
     (Королю.)
Будьте тверды.

Людовик

Я докажу ему, что я король.

Иосиф

Гроза шумит, и чей-нибудь корабль
Пойдет ко дну.

Ришелье

Измена при Фавьо
Один пустой предлог! Дурные люди –
Да, государь, бездельники
     (смотрит на Барадаса)
Обманывают вас. В измене этой
Не он один участье принимает,
     (герцогу Орлеанскому)
Вашему высочеству известно.
Кто главный был зачинщик. Старый грех
Он ревностною службой искупил,
И я простил его.

Людовик

     Мне дела нет
До вашего прощенья.
     (Страже.)
Приказанье
Немедленно исполнить!

Ришелье

     Государь,
Вы, может быть, не знаете, что он
Сегодня спас мне жизнь. Я вас прошу
Уважить просьбу старого слуги
И отменить неправый приговор.

Людовик

Настойчивость до дерзости доходит.
     (Страже.)
Что медлите? – исполните ваш долг.

Ришелье

Ты видишь, я напрасно унижался,
Не унижайся ты – иди, мой сын.

Франциск (к Мопра)

Скажите, где депеша? Ваша жизнь
И жизнь врагов от этого зависят.

Мопра

Она в руках Нюге.

Франциск

     Теперь надейтесь,
Мы вас спасем; про все храните тайну.

Барадас (в сторону)

Ты расспросил его?

Франциск

Молчит упорно.
     (В сторону.)
Такого слова нет, как неудача!
Надежда, дай мне крылья!
     (Уходит.)

Ришелье (гневно)

Место, место!
Когда король с своим министром занят,
Ему ничье вмешательство не нужно…

Придворные отступают.

Людовик

Что значит ложный слух о вашей смерти?

Ришелье

Вы сердитесь, что я остался жив?

Людовик

К чему ж обман?

Ришелье

Он выдуман не мною!
Я только чудом спасся. Нынче ночью
Мой замок был убийцами наполнен.

Барадас (подходит)

Мы наказали их. Нюге в Бастилии.
Мы приняли немедленно все меры.
Чтоб мстить за вас.

Ришелье

Скажите, государь,
С которых пор вы разделили власть
С придворными? Вы, граф, схватили только
Наемщика простого. Не угодно ль,
Чтоб я назвал зачинщика?

Людовик

Вы принялись за старое; везде
Вы видите убийц, чтоб честолюбье
Могло верней соперников губить.

Ришелье

Соперников в служеньи государству?
Таких я не имею. Пусть в Европе
Вам скажет кто-нибудь, что существуют
Соперники Арману Ришелье.

Людовик

Какая горделивость! Не забудьте,
Кто миловал, тот может и карать.

Ришелье

Я знаю, государь, в минуту гнева
Вы можете лишить меня владений,
Приговорить к изгнанью, но не властны
Затмить мои деянья. Слава их
Принадлежит грядущим поколеньям.

Людовик

Нам далее вас слушать не угодно,
Оставьте нас. Для совещаний здесь
Не место и не время.

Ришелье

     Государь,
Для правосудья всякий угол – храм,
И всякая минута драгоценна.
У вас теперь прошу я правосудья…
Решитесь ли мне в этом отказать?
Пятнадцать лет, что Францией я правил,
Ничтожнейший вассал, последний нищий
Мог требовать открыто правосудья,
Не ползая позорно на коленях,
Как челядь, окружающая вас,
А с поднятым челом, как гражданин,
Которого права неоспоримы.
Теперь и я проситель. Неужели
Вы не хотите выслушать меня,
Когда враги уж действуют и мне
Грозит опасность?

Людовик

     Мнимая опасность!
Под разными предлогами вы всех,
Кого любил, в изгнанье посылали
Иль отдавали жертвой палачу…
Вокруг меня все преданные люди;
Лишь потому они убийцы ваши,
Что мне верны и что я их люблю.
Довольно заговоров и измен!
Оставьте нас. Уверен я, что ночь
Разгонит эти призраки.

Ришелье


Эдвард Бульвер-Литтон читать все книги автора по порядку

Эдвард Бульвер-Литтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Ришелье, или Заговор отзывы

Отзывы читателей о книге Ришелье, или Заговор, автор: Эдвард Бульвер-Литтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.