MyBooks.club
Все категории

Уйти и не вернуться - Ли Хочхоль

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Уйти и не вернуться - Ли Хочхоль. Жанр: Проза . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Уйти и не вернуться
Автор
Дата добавления:
10 июнь 2023
Количество просмотров:
35
Читать онлайн
Уйти и не вернуться - Ли Хочхоль

Уйти и не вернуться - Ли Хочхоль краткое содержание

Уйти и не вернуться - Ли Хочхоль - описание и краткое содержание, автор Ли Хочхоль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

«Уйти и не вернуться» – это проникновенные рассказы о послевоенном времени в Корее 1950-х годов писателя Ли Хочхоля, лично прошедшего войну и выразившего свои переживания в коротких историях. Каждая история расскажет о жизни людей, переживающих нелегкое послевоенное время: здесь сплетаются обыденность и трагедия, быт и война, смерть и жизнь, суеверия и прагматизм. Люди, вынужденные жить в новой стране, разделенной по 38-й параллели, проживают это время каждый по-своему, находя утешение в воспоминаниях, суевериях и быту. Каждый рассказ сборника представляет историю одной или нескольких человеческих судеб. Рассказывая о них, писатель с будничной искренностью передает ощущение новой реальности целого народа, волею войны разделенного надвое. Здесь и болезненное ожидание родных с фронта, и любовь к брату, и забота о ближнем, и страх неизвестности, и одиночество, и вина. Но каждый непременно найдет свой путь в этой новой реальности, свое утешение и свою надежду на мир.

Уйти и не вернуться читать онлайн бесплатно

Уйти и не вернуться - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Хочхоль
удары молота странным образом действовали на нервы.

– Ну что там за звон? – сморщив нос, недовольно сказала Ёнхи.

– Действительно, что за звон? – безучастно ответила Чонэ.

– Вроде поблизости нет никакой кузницы.

Выражение лица Чонэ говорило, что она вполне согласна с Ёнхи.

Дзын… Дзын… Дзын…

Удары молота о наковальню по-прежнему были слышны, и, скорее всего, они будут продолжаться всю ночь. Поскольку все внимание Ёнхи было обращено только на эти звуки, то ей казалось, что именно этот звон, а не ветер раскачивает старые деревья и что именно из-за него в стене комнаты появилась щель, а в потолок, где висит лампа дневного света, воткнулся острый кинжал. А вот мать на фотографии, висящей на треснувшей стене зеленоватого цвета, спокойна. Это потому, что она умерла и ее уже не волнуют проблемы разваливающейся семьи.

Дзын… Дзын… Дзын…

Этот ужасный звон когда-нибудь обязательно разрушит их дом. Видимо, пора уже проснуться и появиться змею-хранителю дома. И тогда будет пир, последний пир, и надо будет всем расстаться, расстаться без всякого сожаления. Подумав об этом, Ёнхи вдруг неестественно громко расхохоталась, от чего Чонэ даже вздрогнула.

– Да, кстати, ты знаешь, о чем я сейчас подумала? Когда ты вот так поддерживаешь отца под руку, то больше похожа на дочь, а не на невестку.

От этих слов Чонэ немного смутилась. Отец, конечно, ничего этого не услышал. Он сидел и только трогал на носу свою бородавку.

Ёнхи продолжала громко и быстро говорить. Чувствовалось, что она заставляла себя болтать, чтобы не слышать этого осточертевшего звона. Однако он продолжал бить по нервам, раздаваясь через каждые тридцать секунд, при этом, сливаясь с высоким голосом Ёнхи, звучал более отчетливо.

Дзын… Дзын… Дзын…

Обратившись к Чонэ, Ёнхи сказала:

– Вполне можно считать, что и в нашей семье царит демократия. Свидетельство тому ваши отношения с моим отцом. – Помолчав немного, еще громче добавила: – С другой стороны, тебе это все не надоело? Ведь главного в твоей жизни нет: ни крепкого стержня, ни прочной опоры, разве не так?

Однако Чонэ молчала. Сейчас она в каком-то смысле походила на своего слабоумного свекра, которого уже ничто не тревожило и не волновало. Было такое ощущение, что Чонэ верит в то, что общение между ними не должно действовать друг другу на нервы, что не нужно создавать головную боль, вспоминая от нечего делать давно забытые проблемы, и что, наконец, не нужно заниматься всякой ерундой. Но Ёнхи продолжала свою болтовню:

– И сегодня ждем сестру до двенадцати ночи? А твой муж опять сидит у себя на втором этаже? А Сончжэ? Он ведь еще не вернулся, не так ли?

Ёнхи и Сончжэ еще не были помолвлены, но оба думали, что в конце концов все этим и закончится, да и все вокруг тоже так считали. Когда Сончжэ, появившись в их семье, объявил, что он двоюродный брат мужа старшей сестры Ёнхи, которая почти двадцать лет назад вышла замуж за северянина и с которой они ни разу с тех пор не виделись, им ничего не оставалось, как поверить ему на слово. Более того, во время войны с Севером им пришлось вместе пережить много трудностей, включая бегство из Сеула на юг страны под натиском войск коммунистического Китая, так что он практически стал членом их семьи. К тому же его очень любила и жалела старая мать Ёнхи, которая умерла три года назад, скорее всего потому, что он был родственником ее старшей дочери. Хотя она, как и отец Ёнхи, тоже страдала старческим слабоумием, но часто вспоминала о старшей дочери и спрашивала о ней у Сончжэ. Даже умирая, когда вся семья собралась возле нее, она успокоилась только тогда, когда увидела среди них Сончжэ, – видимо, он в какой-то мере на закате жизни заменил ей дочь. Так постепенно угловая комната на втором этаже, куда его поселили по приезде, стала почти его собственной. Иногда он даже приносил в дом десять-двадцать тысяч вон, хотя в последние месяцы не стало и этих денег. Вначале Ёнхи довольно долго считала Сончжэ неотесанной деревенщиной, но со временем, считая себя женщиной, которой уготована непростая судьба и не созданной для замужества, незаметно привыкла к нему и даже начала испытывать дружеские чувства. Но их отношения были не настолько близкими, чтобы она могла в подробностях интересоваться его делами, хотя на вопрос о том, чем он занимается, Сончжэ отвечал, что работает в какой-то фирме, специализирующейся на морепродуктах.

– А почему сестра возвращается именно в двенадцать? – продолжала болтать Ёнхи.

– Не знаю… – ответила Чонэ.

– Хотя главное, конечно, чтобы она действительно вернулась.

– Да, ты права. Главное, чтобы вернулась.

– Но если подумать, то все это очень смешно, – сказала Ёнхи, только делая вид, что говорит это в шутку. – Давайте мы все расстанемся и разойдемся кто куда. Как-нибудь будем жить, не умрем же. Разойдемся совсем. Ничего страшного в этом нет. Я думаю, это будет несложно и лучше для всех. – При этих словах она даже озорно подняла брови.

Как раз в этот момент Сонсик спустился по лестнице и тихонечко открыл дверь, ведущую через коридор в гостиную. Увидев Чонэ и Ёнхи, он спросил, обращаясь к сестре:

– И что вы тут сидите?

Ёнхи, довольно улыбаясь, подколола брата:

– А ты, братец, как всегда, в пижаме. Мы-то опять ждем нашу сестру.

Сонсик промолчал и сел на стул напротив отца. Ёнхи продолжала:

– И сегодня надо ждать до двенадцати часов. Не хочешь присоединиться к нам?

Не отвечая на вопрос сестры, Сонсик развернул газету.

– Слушай, ты же молодой хозяин в нашей семье, так что придется тебе ждать вместе с нами. Так ведь, Чонэ? – И обратившись к отцу, махая рукой, громко сказала: – Папа, брат тоже будет ждать вместе с нами.

Отец от неожиданности вздрогнул и закивал головой, хотя, по всей видимости, ничего не понял.

Такое поведение Ёнхи объяснялось тем, что Сонсик, хотя не проявлял этого внешне, явно игнорировал отношения Ёнхи к Сончжэ, и она это знала. Брат презирал новоявленного родственника, и это особенно задевало Ёнхи, хотя нельзя сказать, что она была так уж влюблена в него. Но подобное отношение брата к Сончжэ только укрепило ее чувство к предполагаемому жениху.

– Брат, ты не слышал, во сколько вернется Сончжэ?

Сонсик, нахмурившись, покачал головой.

– Ты знаешь, что он везде и всегда говорит о тебе плохо? – При этих словах Сонсик бросил на сестру холодный взгляд из-под очков.

– Знаешь почему? Наверно, ты знаешь. В последнее время я часто сравниваю тебя с Сончжэ,


Ли Хочхоль читать все книги автора по порядку

Ли Хочхоль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Уйти и не вернуться отзывы

Отзывы читателей о книге Уйти и не вернуться, автор: Ли Хочхоль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.