- Ты сказал раньше, что ты пришел сюда, чтобы мирно торговать, - сказал Торанага. - Почему тогда ты везешь столько пушек, так много пороха, мушкетов и пуль?
- Наши испанские и португальские враги очень сильны и могучи, господин Торанага. Мы должны защищаться и...
- Ты говоришь, что ваше вооружение только оборонительное?
- Нет. Мы используем его не только для защиты, но и для того, чтобы атаковать своих врагов. И мы в большом количестве производим его для торговли, наше оружие - лучшее в мире. Может быть, мы могли бы торговать с вами этими или другими товарами, которые мы привезли.
- Кто такой пират?
- Люди вне закона. Человек, который насилует, убивает или грабит для личной выгоды.
- Это не то же самое, что наемник? Это не то, что вы? Пират и вожак пиратов.
- Нет. Правда, мои корабли имели каперское свидетельство от законных властей Голландии, разрешающих нам вести войну во всех морях и местах, которые в данный момент принадлежат нашим врагам. И искать рынки для наших товаров. Для испанцев и большинства португальцев - да, мы пираты и религиозные еретики, но я повторяю, что на самом деле это не так.
Отец Алвито кончил переводить, потом начал спокойно, но твердо говорить что-то Торанаге.
"Как бы я хотел вот так прямо разговаривать с ними", - подумал Блэксорн, чертыхаясь. Торанага взглянул на Хиро-Мацу, и старик задал иезуиту несколько вопросов, на которые тот долго отвечал. Потом Торанага повернулся к Блэксорну, и его голос стал еще жестче.
- Тсукку-сан говорит, что эта Голландия была вассалом испанского короля несколько лет назад. Это верно?
- Да.
- Следовательно, Голландия - ваш союзник - мятежник по отношению к своему законному королю?
- Они воюют с испанцами, да. Но...
- Разве это не мятеж? Да или нет?
- Да, но есть смягчающие обстоятельства.
- Нет "смягчающих обстоятельств", когда это касается мятежа против своего суверена.
- Если вы не победите.
Торанага внимательно поглядел на него. Потом громко рассмеялся. Он что-то сказал Хиро-Мацу сквозь смех, и Хиро-Мацу кивнул.
- Да, господин иностранец с невозможным именем, да. Ты назвал один смягчающий фактор. - Еще одно хихиканье, потом веселое настроение исчезло так же внезапно, как и появилось. - Вы выиграете?
- Хай.
Торанага опять заговорил, но священник не переводил синхронно, как раньше. Он улыбался странным образом, его глаза задержались на Блэксорне. Он вздохнул и сказал:
- Вы уверены?
- Это он говорит или ты говоришь?
- Это сказал господин Торанага. Он сказал это мне.
- Да, скажи ему, да. Я совершенно уверен. Могу я объяснить, почему?
Отец Алвито разговаривал с Торанагой намного больше, чем этого требовал перевод такого простого вопроса. "Так ли ты спокоен, как кажешься? - хотел спросить его Блэксорн. - Как же тебя достать? Как мне справиться с тобой? "
Торанага ответил и вынул веер из рукава.
Отец Алвито начал опять переводить с той же самой жуткой недружелюбностью, с мрачной иронией.
- Да, кормчий, ты можешь мне сказать, почему ты думаешь, что вы выиграете эту войну.
Блэксорн попытался остаться уверенным, понимая, что священник берет над ним верх.
- Мы в настоящее время главенствуем над всеми морями в Европе - над большинством морей Европы, - сказал он, поправляя сам себя. "Не давай отвлечь себя. Говори правду. Изворачивайся, как это уверенно делают иезуиты, но говори правду".
- Мы, англичане, разгромили в боях две огромные военные армады испанскую и португальскую, и не похоже, чтобы они смогли собрать другие. Наши маленькие острова представляют собой крепости, и мы там теперь в безопасности. Наши морские силы господствуют на море. Наши корабли быстрее, современнее и лучше вооружены. Испанцы не побеждали после более чем пятидесяти лет террора, инквизиции и кровопролитий. Наши союзники безопасны и сильны и, даже более того, они обескровят Испанскую империю и приведут ее к концу. Мы победим, потому что мы владеем морями и потому что испанский король со своим высокомерием не дает свободы другим народам.
- Вы владеете морями? Нашими морями тоже? Морями вокруг наших берегов?
- Нет, конечно, нет, Торанага-сама. Я не хотел вас обидеть. Я, конечно, имел в виду европейские моря, хотя...
- Хорошо, я рад, что это прояснилось. Что ты хотел сказать? Хотя...
- Хотя на всех высоких широтах мы скоро сметем всех врагов, - это Блэксорн произнес очень четко-.
- Вы говорите "враг". Может быть, мы тоже враги? Что тогда? Вы попытаетесь потопить наши корабли и опустошить наши берега?
- Я не могу и представить себе, чтобы быть вашим врагом.
- Я думаю, это очень легко представить. Что тогда?
- Если вы выступите против моей страны, мне придется атаковать и попытаться разбить вас, - сказал Блзксорн.
- А если ваш господин прикажет вам напасть на нас здесь?
- Я бы отсоветовал ему. Очень серьезно. Наша королева бы послушалась. Она...
- Вами управляет королева, а не король?
- Да, господин Торанага. Наша королева мудра. Она бы не могла - не отдала бы такой неразумный приказ.
- А если бы отдала? Или если бы ваш законный командир приказал?
- Тогда бы я доверил свою душу Богу, так как я бы наверняка погиб. Так или иначе.
- Да. Ты бы погиб. Ты и все твои войска, - Торанага переждал момент. Потом спросил: - Сколько времени вы плыли сюда?
- Почти два года. Точнее, один год, одиннадцать месяцев и два дня. Примерное расстояние по морю в четыре тысячи лиг, каждая лига - три мили.
Отец Алвито перевел, потом добавил краткое уточнение. Торанага задумчиво обмахивался веером.
- Я перевел время и расстояние, Блэксорн, в их величины, - вежливо пояснил священник.
- Спасибо.
Торанага опять заговорил, обращаясь непосредственно к нему:
- Как ты добрался сюда? По какому маршруту?
- Через пролив Магеллана. Если бы у меня были мои карты и бортовой журнал, я мог бы очень точно вам вес показать, но они были украдены - они были взяты у меня с корабля вместе с каперским свидетельством и всеми моими бумагами. Если вы...
Блэксорн остановился, так как Торанага внезапно заговорил с Хиро-Мацу, который также был удивлен.
- Вы заявляете, что ваши бумаги были взяты - украдены?
- Да.
- Это ужасно, если это верно. Мы ненавидим воровство в Ниппон - Японии. Наказание за воровство - смерть. Это дело будет немедленно расследовано. Кажется невероятным, чтобы кто-то из японцев мог сделать такую вещь, хотя грязные пираты и бандиты есть повсюду.
- Может быть, они были положены на другое место, - сказал Блэксорн. - И положены где-нибудь в укромном месте. Но это большая ценность, господин Торанага. Без моих морских карт я подобен слепому человеку в лабиринте. Вы хотите, чтобы я объяснил вам мой маршрут?
- Да, но позднее. Сначала расскажи мне, почему ты проплыл все это расстояние.
- Мы мирно плыли, чтобы торговать, - повторил Блэксорн, несмотря на его нетерпение. - Торговать и снова вернуться домой. Сделать богаче вас и нас. И попытаться...
- Вас богаче и нас богаче? Что здесь более важно?
- Оба партнера должны иметь выгоду, конечно, и торговля должна быть честной. Мы стремимся к долгосрочным торговым отношениям, мы предложим вам лучшие условия, чем португальцы или испанцы, и окажем больше услуг. Наши купцы... - Блэксорн остановился, так как снаружи в комнату донеслись громкие голоса. Хиро-Мацу и половина часовых сразу же оказались около входа, а другие образовали тесное кольцо, закрывая помост. Самураи у внутренних дверей также приготовились.
Торанага не двинулся. Он разговаривал с отцом Алвито.
- Вы уйдете отсюда, кормчий Блэксорн, через эту дверь, - отец Алвито сказал это с тщательно скрываемой настойчивостью. - Если вы цените вашу жизнь, не делайте резких движений и не говорите ничего. - Он подошел к левой внутренней двери и сел около нее.
Блэксорн легко поклонился Торанаге, который игнорировал его, и осторожно подошел к священнику, полностью отдавая себе отчет в том, что этот разговор для него кончился трагически.
- Что происходит? - прошептал он, садясь. Соседние часовые тут же угрожающе напряглись, и священник быстро что-то сказал им, чтобы успокоить их.
- Ты погибнешь, если еще раз заговоришь, - сказал он Блэксорну, а сам подумал, что чем скорее, тем лучше.
С нарочитой медлительностью он вынул платок из рукава и вытер пот с рук. Ему потребовались вся выдержка и сила духа, чтобы оставаться спокойным и доброжелательным во время этой беседы с еретиком, который был даже хуже, чем предполагали они с отцом-инспектором.
- Вы будете присутствовать? - спросил его отец-инспектор прошлым вечером.
- Торанага специально просил меня об этом.
- Я думаю, это очень опасно для вас и всех нас. Я думаю, вы могли бы сослаться на болезнь. Если вы там будете, вам придется переводить то, что говорит пират, - а судя по тому, что пишет отец Себастио, он дьявол в земном облике, коварный, как иудей.