MyBooks.club
Все категории

Вега Де - Валенсианская вдова

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Вега Де - Валенсианская вдова. Жанр: Проза издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Валенсианская вдова
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
19 октябрь 2019
Количество просмотров:
170
Читать онлайн
Вега Де - Валенсианская вдова

Вега Де - Валенсианская вдова краткое содержание

Вега Де - Валенсианская вдова - описание и краткое содержание, автор Вега Де, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Валенсианская вдова читать онлайн бесплатно

Валенсианская вдова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вега Де

Нельзя ли, чтоб я ей служил,

Встречался с ней и говорил

И знал при этом, кто она?

Урбан

Нельзя. Доверьтесь ей всецело.

Желая ближе разузнать,

Вы сразу губите все дело.

Камило

Стараться что-нибудь понять

Сойдешь с ума, скажу вам смело!

Когда б еще я знал врагов,

Я мог бы этот странный зов

Считать ловушкой очевидной;

Но человек я безобидный,

Мне всякий удружить готов.

Но вы, быть может, разрешите,

Чтоб я, во избежанье бед,

Подумал о своей защите

И взял с собою пистолет.

Урбан

Возьмите два, хоть сто возьмите.

И если сердце внять готово

Призыву сердца молодого,

Идите смело до конца.

Такого дивного лица

Нет в этом городе второго.

Камило

Но что мне от ее красот?

Впотьмах - плохое лицезренье.

Еще окажется урод.

Урбан

А голос? А прикосновенье?

Вам это яркий свет прольет.

А надоело, заскучали

Не возвращайтесь.

Камило

Но нельзя ли

Перед собой хоть видеть путь?

Урбан

Как можно? В этом-то вся суть!

Вы все спросили, что желали?

Камило

И я пойду таким слепцом?

Урбан

Так вы должны войти, Камило,

И точно так покинуть дом.

Камило

Великолепно, очень мило!

Урбан

И слушаться меня во всем.

Камило

А где, мой друг, я вас найду?

Урбан

Сегодня, ровно в три, я жду

У Королевского моста;

Но вас - и только, без хвоста;

Иначе я не подойду.

Камило (в сторону)

Не покидает ли иной

Для стран авзонских или галльских

Свою семью и край родной

И к далям Индий португальских

Плывет над водной глубиной?

Бросают же родимый дом,

Чтоб воевать за рубежом?

Стоят же тысячи народа

В жаре и в давке, в куче сброда,

Любуясь пышным, торжеством?

Иной среди пустынной нивы

Часами в зной и холод ждет,

Мелькнет ли кролик боязливый;

Простую рыбу стережет

Всю ночь удильщик терпеливый.

А я, который юн и смел,

Собравшись в путь, я оробел,

Когда, быть может, он прекрасен?

(Урбану.)

Идите с миром; я согласен.

Урбан

Поверьте, счастлив ваш удел!

Камило

Я принимаю приглашенье,

И в три я буду у моста.

Урбан

Вас ожидают наслажденье

И ангельская красота.

Камило

Или хотя бы приключенье.

Урбан

Прощайте же. Вас будут ждать.

Иду.

Камило

Прошу не опоздать.

Урбан

Не бойтесь, я не опоздаю.

Камило (в сторону)

Что это значит, я узнаю,

Хотя бы жизнь пришлось отдать.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Поле у въезда на мост. Ночь

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Камило один.

Камило

Я буду стоек и спокоен,

Не отступлю перед судьбой.

Я вышел в дерзновенный бой

И должен одержать, как воин,

Победу над самим собой.

Томимый тяжким колебаньем

Между боязнью и желаньем,

Я движусь, как во власти сна,

И воля словно сражена

Каким-то злым очарованьем.

Ведь, может быть, завистник жалкий,

Какой-нибудь безвестный враг

Придумал этот ловкий шаг,

И ждут меня удары палки,

А то еще удары шпаг.

А я? Склонил покорно шею,

И головы поднять не смею,

И жду кровавого конца,

Как бессловесная овца,

Идущая под нож злодею!

Но я вовек не возбуждал

Ничьей вражды; со мной все дружны.

Все эти страхи - вздор ненужный:

Кто никого не обижал,

Шагает смело безоружный.

И тот, кто мне принес поклон,

Ведь сам же мне позволил он,

Чтоб я кой-чем вооружился!

Не для того ль, чтоб я страшился?

Ведь страх всегда вооружен.

И вряд ли юного гонца

Мое оружье беспокоит!

Глаза он сразу мне прикроет,

А зрячему связать слепца,

Конечно, ничего не стоит.

Кто слыхивал такое диво?

Ведь если женщина красива

И ей желанен кто-нибудь,

Он вправе на нее взглянуть!

Как эта красота стыдлива!

Что если, ангела лаская

И сладостно прильнув к нему,

Я черту шею обниму,

Который, гнусный вид скрывая.

Нарочно прячется во тьму?

Что если лысая старуха,

Оглохшая на оба уха,

Давно отвыкшая жевать,

Решила мной повелевать,

Призвав на помощь злого духа?

А вдруг она - одна из тех,

Кого недуг французский гложет,

И на меня ярмо наложит;

Чтоб я потом, за час утех,

Пять лет ходил, как труп, быть может?

Но, кажется, сюда идут.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Камило, Урбан в маске, с байковым клобуком в руке.

Урбан

Какой-то человек... Кто тут?

Камило

Не вы ли новый мой приятель?

Урбан

Явился ваш доброжелатель.

Камило

Безумцы так себя ведут!

Урбан

Никто не видит нас, Камило?

Камило

Нас видят звезды и луна.

Урбан

Хотя б угасла и она,

Вас ждет небесное светило,

Вам ночь блаженства суждена.

Камило

Она, быть может, ангел божий,

Быть может, ведьма с мерзкой рожей,

Внушающей не страсть, а страх;

Но раз я буду с ней впотьмах.

Ведь это же одно и то же.

Урбан

Одно и то же? Вот так раз!

Иль тело в прелести расцвета

Не больше вкуса будит в нас,

Чем осязание скелета,

Каким рисуют смертный час?

Ведь красота - благоуханье;

И мы ее очарованье

Вкушаем, видим, познаем,

Как всякий аромат - чутьем.

Камило

Чем мне поможет обонянье?

Я не аптекарь и не врач.

Влюбленных зренье услаждает,

И только тот в любви вкушает

Весь аромат ее, кто зряч,

Кто, наслаждаясь, созерцает.

Слепец, каким я скоро буду,

Исполнив дамскую причуду,

Восторг любовный познает

Не более, чем грубый скот.

Урбан

Готов поспорить здесь и всюду.

Слепец, он создает в уме

Всего лишь смутное виденье,

А вам, сеньор, воображенье.

Хоть вы и будете во тьме,

Не меньше даст, чем ваше зренье.

Ведь пара глаз горит пожаром

В подобный миг, а двум-то парам

Земля и твердь насквозь видны!

Камило

Глаза иных омрачены

В подобный миг слепым угаром.

Ей сколько лет?

Урбан

Взглянув, решите.

Камило

Девица, замужем, вдова?

Иль знает тайны мастерства

Быть, по заказу, чем хотите,

Назло законам естества?

Урбан

Нет, не вдова и не девица,

Не брошенная молодица

И не замужняя она.

Камило

Тогда картина мне ясна:

Старуха, чучело, гробница.

Ну и хозяйка же у вас,

Когда я понял так, как надо!

(В сторону.)

Плут! Видно с первого же взгляда!

Его хозяйка - дикобраз,

Мужеподобная громада.

Посмотрим, всякое бывало...

Я маску с этого нахала

Содрать и бросить так и рвусь!

Конечно, дамы я лишусь,

Но дама стоила мне мало.

Нет, воля все-таки упряма,

И пламенем согрета грудь!

(Урбану.)

Ну что ж, мой друг, пора и в путь.

Где ваша сумрачная дама,

Чтоб на нее слепцу взглянуть?

Урбан

Наденьте этот клобучок.

Камило

Что за безумный я игрок!

Урбан

Так требует моя хозяйка.

Камило

Еще, вдобавок, это байка!

Хоть из камлота быть бы мог.

Урбан надевает на Камило клобук.

Далеко нам?

Урбан

Большой конец.

Камило

Слепца вожатый в воду кинет,

И страстный пыл его остынет.

Урбан

Терпенье, господин слепец!

Час испытанья скоро минет.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и Отон.

Отон (про себя)

Ночь в ярких звездах, помоги!

Раз ты ведешь мои шаги

И жизнь мою к могиле мрачной,

Стань черной, ночь, стань непрозрачной,

Чтобы не виделось ни зги!

Хотя я вышел в это поле,

Где ласковая тишина

Смирить бы пламень мой должна,

Он разгорается все боле,

И виновата в том она.

Урбан (к Камило, тихо)

Нам кто-то заступил дорогу.

Возьмитесь-ка за мой ремень.

Отон

Ола! Кто это?

Камило (в сторону)

Ну и день!

Слепою курицей, ей-богу,

Тащусь, беспомощный, как пень.

Отон

Ответьте!

Камило (в сторону)

Если грянет гром,

Мне это будет поделом.

Урбан

Я - маска.

Отен

Легонькая шалость?

Урбан

Мы с ним вдвоем хлебнули малость

И потихонечку идем.

(К Камило.)

Вперед, нам светит месяц ясный!

Камило

Святое небо, как темно!

Урбан и Камило уходят.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Отон один.

Отон

Лишает разума вино.

Любовь ж затворнице прекрасной

Мутит мой разум, как оно.

Возможно ли, чтоб эта дама

Свой дом считала сенью храма

И так блюла смешной обет

Чтоб стольким рыцарям в ответ

Лишь, "нет" да "нет" твердить упрямо?

Нет, невозможно, - молвить честно,

Я полагаю, что она

Навряд ли к святости склонна,

Затем что святость, как известно,

Всегда костлява и бледна.

Она здорова, молода

И проедает без труда

Четыре тысячи дохода;

Ужель она в теченье года

Не зябнет ночью иногда?

Пусть на затворе держит дом,


Вега Де читать все книги автора по порядку

Вега Де - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Валенсианская вдова отзывы

Отзывы читателей о книге Валенсианская вдова, автор: Вега Де. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.