Ахмаду хочется среди этих желтых такси, и светофоров, и пешеходов, томящихся на каждом углу, сосредоточиться на этом окружающем его новом мире, но мистер Леви продолжает делиться своими мыслями.
Он говорит:
— Мне интересно было бы выяснить, действительно ли эта чертова взрывчатка была присоединена или же наши люди сумели надуть негодяев и подсоединения не было. Это была моя спасительная карта, но я рад, что мне не пришлось ею воспользоваться. Слава Богу, ты вышел из игры. — Это прозвучало грубо даже для его уха. — Или, скажем, смилостивился.
А вокруг них — на Восьмой авеню, ведущей к Бродвею, — великий город полон людей: одни хорошо одеты, многие — убого, несколько красивых лиц, но в большинстве — некрасивые, все среди высящихся вокруг зданий кажутся букашками, но бегущими, спешащими, нацеленными под бледным утренним солнцем на какой-то план, или замысел, или надежду, которую они несут в себе, которая является обоснованием их существования еще на один день; каждый из них закрепил свою жизнь на пике сознания, сосредоточив ее на самопродвижении и самосохранении. На этом и только на этом. «Эти дьяволы, — думает Ахмад, — отняли у меня Бога».
Здесь и далее тексты из Корана даются в переводе И. Ю. Крачковского.
Мировая скорбь (нем.).
Библия. Книга Екклезиаста. 3:20. — Здесь и далее примеч. пер.
Нет Бога, кроме Аллаха (ар.).
Творец (ар.).
Негр (ар.).
Библия. Пятая книга Моисеева — Второзаконие, гл. 32, стих 51.
Библия. Четвертая книга Моисеева — Числа, гл. 13, стих 28.
Библия. Четвертая книга Моисеева — Числа, гл. 13, стих 29.
Библия. Четвертая книга Моисеева — Числа, гл. 13, стих 34.
Библия. Четвертая книга Моисеева — Числа, гл. 13, стих 31.
Библия. Четвертая книга Моисеева — Числа, гл. 13, стих 3.
Библия. Четвертая книга Моисеева — Числа, гл. 13, стих 4.
Библия. Четвертая книга Моисеева — Числа, гл. 13, стих 9.
Библия. Четвертая книга Моисеева — Числа, гл. 13, стих 10.
Библия. Четвертая книга Моисеева — Числа, гл. 14, стих 11.
Библия. Четвертая книга Моисеева — Числа, гл. 14, стих 27.
Библия. Четвертая книга Моисеева — Числа, гл. 14, стих 32.
Библия. Четвертая книга Моисеева — Числа, гл. 14, стих 33.
Библия. Исход, гл. 66, стих 24.
Библия. Четвертая книга Моисеева — Числа, гл. 14, стих 42.
Бефшита — город, куда бежали мадианитяне, преследуемые Гидеоном и его воинами.
Во имя Господа (лат.).
Пятничная молитва (ар.).
Школа (ар.).
Хадис — жизнеописание пророка Мохаммеда.
Во имя Аллаха, милостивого, милосердного (ар.).
Не знаешь ли ты, чтó содеял Господь Твой с соратниками слона (ар.).
Не собрал ли он их козни создания заблуждения (ар.).
Нет проблемы, сеньора (исп.).
Арабеск с наклоном (фр.).
Прыжок (фр.).
Вам нужна легкость! (фр.).
Птицы (фр.).
Став на пуанты (фр.).
Общность (ар.).
Шариат — свод мусульманских религиозных и правовых нормативов (ар.).
Коран, сура 2, стих 222.
Без проблемы, синьор (ит.).
Коран, сура 24, стих 31.
Лэнс Армстронг — знаменитый велосипедист-гонщик, участник и победитель международных велогонок «Тур де Франс».
Имеется в виду Джордж Вашингтон.
Упаковки (ар.).
Деньги (ар.).
Кафр (ар.).
Ты понимаешь по-арабски? (ар.).
Нет, извините. По-английски (ар.).
Суфи — мистическая религиозная секта в исламе.
Хвала Аллаху! (ар.).
Поллок Джексон (1912—1956) — американский художник.
Из каждой сложной ситуации есть выход (ар.).
Коран, сура 94.
Коран, сура 93.
Коран, сура 24.
Проститутка (ар.).
Нет Бога, кроме Аллаха (ар.).
Мохаммед — пророк Аллаха (ар.).
Жертвоприношение (ар.).
Жертва (ар.).
Обязательный, непременный (фр.).
Элевация (фр.).
Шапочка (ар.).
Друг против друга (фр.).
Коран, сура 50.
Коран, сура 101.
Мираж (ар.).
Коран, сура 56.
Так именуют Нью-Йорк.