Миссис Гласс чуть не позволила отвлечь себя изложением нового метода решения проблем, но в этот день она была неприступна для шуток. Она некоторое время смотрела на Зуи, и у нее в глазах стало проступать новое выражение: решительное, хитрое, чуть безнадежное.
- Видишь ли, я не так глупа, как тебе кажется, молодой человек,сказала она.- Вы все такие с_к_р_ы_т_н_ы_е, дети. Но так уж получилось, если хочешь знать, что мне известно про все ваши секреты гораздо больше, чем вы думаете.
Чтобы придать вес своим словам, она сжала губы и стряхнула воображаемый пепел с подола своего кимоно.
- Если хочешь знать, мне известно, что эта маленькая книжонка, которую она таскает за собой по всему дому, и есть к_о_р_е_н_ь з_л_а.
Зуи обернулся и взглянул на нее. Он улыбался.
- А как ты до этого додумалась?
- Можешь не ломать себе голову, как я до этого додумалась,- сказала миссис Гласс.- Если хочешь знать, Лейн звонил сюда уже н_е_с_к_о_л_ь_к_о р_а_з. Он у_ж_а_с_н_о беспокоится за Фрэнни.
- Это еще что за птица?- спросил Зуи. Он сполоснул бритву.
Это явно был вопрос еще очень молодого человека, которому иногда вдруг не хочется признаваться, что он знает кого-то по имени.
- Ты прекрасно знаешь, молодой человек, кто это такой,- сказала миссис Гласс, подчеркивая каждое слово.- Лейн К_у_т_е_л_ь. Уже целый год как он ухаживает-за Фрэнни. Насколько мне известно, ты видел его не раз и не два, так что не притворяйся, будто не знаешь, что он - кавалер Фрэнни.
Зуи от всего сердца расхохотался, как будто ему доставляло живейшее удовольствие разоблачение любого притворства, в том числе и его собственного. Он продолжал бриться, ужасно довольный.
- Надо говорить не "кавалер" Фрэнни, а "приятель" Фрэнни. Почему ты так несовременна, Бесси? Ну почему? А?
- Пусть тебя не волнует, отчего я так несовременна. Может быть, тебе интересно узнать, что он звонил сюда пять или шесть раз и два раза сегодня утром,- ты еще и в_с_т_а_т_ь не успел. Он очень милый, и он ужасно беспокоится и огорчается из-за Фрэнни.
- Не то что некоторые, да? Конечно, не хочу разбивать твои иллюзии, но я провел с ним несколько часов, и он вовсе не милый. Просто лицемер-обаяшка. Кстати, тут кто-то брил свои подмышки или свои треклятые ноги моей бритвой. Или р_о_н_я_л ее. Колодка совсем...
- Никто вашу бритву не трогал, молодой человек. А почему это он лицемер-обаяшка, можно спросить?
- Почему? Такой уж он получился, и все. Может быть, потому, что это выгодно. Послушай. Если он вообще беспокоится за Фрэнни, то, могу поспорить, по самым ничтожным причинам. Может, он беспокоится, потому что ему не хотелось уходить с того дурацкого футбольного матча во время игры,- может, он беспокоится, потому что не сумел скрыть свое недовольство и знает, что у Фрэнни хватит ума это понять. Я себе точно представляю, как этот щенок сажает ее в такси, потом в поезд и потом всю дорогу прикидывает, как бы успеть вернуться до конца тайма.
- Ох, с тобой невозможно разговаривать! То есть абсолютно невозможно! Не понимаю, зачем я это затеяла, просто не понимаю. Ты - вылитый Бадди. Ты уверен, что все вс? делают по каким-то о_с_о_б_ы_м п_р_и_ч_и_н_а_м. Ты не веришь, что кто-то может позвонить кому-то без каких-нибудь гадких, эгоистических поводов.
- Именно так - в девяти случаях из десяти. И этот фрукт Лейн не исключение, можешь быть уверена. Слушай, я говорил с ним двадцать пропащих минут как-то вечером, пока Фрэнни одевалась, и я говорю, что он дутая пустышка.
Он задумался. Бритва застыла в его руке.
- Что это он там мне травил? Что-то очень л_е_с_т_н_о_е. Что же?.. Ах, да. Д а. Он говорил, что слушал меня и Фрэнни каждую неделю, когда был маленький, и знаешь, что он проделывал, этот щенок? Он меня возвеличивал за счет Фрэнни. И абсолютно без всяких п_р_и_ч_и_н, только ради того, чтобы втереться ко мне в доверие и щегольнуть своим честолюбивым студенческим умишком.- Зуи высунул язык и издал что-то вроде презрительного фырканья.Фу,- сказал он и снова стал бриться.- Фу, противны мне все эти мальчики из колледжей в белых туфельках, редактирующие студенческие литературные журналы. Я предпочитаю честного шулера.
Миссис Гласc взглянула на него сбоку долгим и, как ни странно, понимающим взглядом.
- Этот юноша даже еще не кончил колледжа. А вот т ы нагоняешь на людей страх, молодой человек,- сказала она очень спокойно.- Ты или принимаешь кого-то, или нет. Если человек тебе понравился, ты сам начинаешь разглагольствовать, так что никто словечка вставить не может. А уж если тебе кто н е понравился - что бывает гораздо чаще,- то ты сидишь как сама смерть и ждешь, пока человек собственноручно не выроет себе яму. Я видела, как это у тебя получается.
Зуи повернулся всем телом и посмотрел на мать. Он обернулся и посмотрел на нее на этот раз точно так же, как в разных случаях и в разные годы оборачивались и смотрели на нее все его братья и сестры (особенно братья). В этом взгляде было не просто искреннее удивление тем, что истина - пусть не вся, а кусочками - всплывает на поверхность непроницаемой на вид массы, состоящей из предрассудков, банальностей и плоских мыслей. В этом взгляде было и восхищенье, и любовь, и - в немалой степени - благодарность. И, как ни странно, миссис Гласс неизменно принимала эту дань восхищения как должное, с великолепным спокойствием. Она обычно милостиво и кротко глядела на сына или дочь, наградивших ее таким взглядом. И сейчас она смотрела на Зуи с благосклонным и смиренным выражением.
- Да, я видела,- сказала она без осуждения.- Вы с Бадди не умеете разговаривать с людьми, которые вам не нравятся.- Она обдумала сказанное и поправила себя: - Вернее, которых вы не любите.
А Зуи так и стоял, глядя на нее и позабыв о бритье.
- Это несправедливо,- сказала она серьезно, печально.- Ты становишься слишком похож на Бадди, каким он был в твоем возрасте. Даже твой отец заметил. Если кто-то тебе не понравился в первые две минуты, ты с ним не желаешь иметь дела, и все.
Миссис Гласс рассеянно перевела взгляд на голубой коврик на кафельном полу. Зуи старался вести себя как можно тише, чтобы не спугнуть ее настроение.
- Нельзя жить на свете с такими сильными симпатиями и антипатиями,обратилась миссис Гласс к голубому коврику, потом снова обернулась к Зуи и посмотрела на него долгим взглядом, почти или вовсе лишенным какой бы то ни было назидательности.- Что бы ты об этом ни думал, молодой человек,добавила она.
Зуи ответил ей прямым взглядом, потом с улыбкой отвернулся к зеркалу и стал изучать свой подбородок. Миссис Гласс вздохнула, следя за ним. Она нагнулась и погасила сигарету о металлическую стенку мусорной корзины. Почти сразу же она закурила новую сигарету и заговорила веско и многозначительно:
- Во всяком случае, твоя сестра говорит, что у него блестящие способности. У Лейна.
- Это, брат, просто голос пола,- сказал Зуи.- Этот голос мне знаком. Ох, как мне знаком этот голос!
Зуи уже сбрил последние следы пены с лица и шеи. Он придирчиво ощупал одной рукой горло, затем взял кисточку и стал заново намыливать стратегически важные участки на лице.
- Ну, ладно, что там этот Лейн хотел сказать по телефону? Что, по мнению Лейна, послужило причиной всех горестей Фрэнни?
Миссис Гласс подалась вперед и с горячностью сказала:
- Понимаешь, Л_е_й_н говорит, что во всем виновата - во всем - эта маленькая книжонка, которую Фрэнни вчера читала не отрываясь и даже таскала ее всюду с собой!
- Эту книжечку я знаю. Дальше.
- Так вот, он говорит, что это ужасно религиозная книжка ф_а_н_а_т_и_ч_е_с_к_а_я и все такое - и что она взяла ее в библиотеке у себя в колледже и что теперь она думает, что, может быть, она...
Миссис Гласс внезапно осеклась. Зуи обернулся с несколько угрожающей быстротой.
- В чем дело? - спросила она.
- Где она ее взяла, он говорит?
- В библиотеке колледжа. А что? Зуи затряс головой и повернулся к раковине. Он положил кисточку для бритья и открыл аптечку.
- Что тут такого? - спросила миссис Гласс.- Что тут такого? Что ты на меня так смотришь, молодой человек?
Зуи распечатывал новую пачку лезвий и не отвечал. Потом, развинчивая бритву, он сказал:
- Ты такая глупая, Бесси.- Он выбросил лезвие из бритвы.
- Почему это я такая глупая? Кстати, ты только в_ч_е_р_а вставил новое лезвие.
Зуи, не пошевельнув бровью, вставил в бритву новое лезвие и принялся бриться по второму заходу.
- Я задала вам вопрос, молодой человек. Почему это я такая глупая? Что, она не брала эту книжку в библиотеке колледжа, да?
- Нет, не брала, Бесси,- сказал Зуи, продолжая бриться.- Эта книжка называется "Странник продолжает путь" и является продолжением другой книжечки под названием "Путь странника", которую она тоже повсюду таскает с собой, и о_б_е книги она взяла в бывшей комнате Симора и Бадди, где они лежали на письменном столе с незапамятных времен. Господи Иисусе!
- Пусть, но из-за этого нечего всех оскорблять! Неужели так ужасно считать, что она взяла их в библиотеке колледжа и просто привезла...