гофманские капли, которые перевязчик выдает ему за "возбуждающее".
А пятидесятивосьмилетняя Афимья составляет конкуренцию кривой пятидесятишестилетней "Анютке". Анютка слепа на один глаз. Другой у нее болит, и она нарочно его себе растравляет, чтобы остаться в околотке.
Перевязчик, который за это пользуется ее благосклонностью, держит ее в околотке.
- Вот доктору скажу, глаз себе травишь! - кричит, ругаясь с ней, Афимья.
- Куды ж я, слепая-то, пойду? - огрызается Анютка. - Смотри, как бы я не сказала, как ты коленко у себя расколупываешь, зажить не даешь!
Специальность Анютки, как и Афимьи, торговля своим старым телом.
Какая ужасная, мерзкая, гнусная старость!
Словно куча навоза догнивает на солнце, каторжная Дербинская богадельня, - эти отвратительные, страшные, жалкие, несчастные, так много страдавшие люди.
Конец II части.
У нее мать была сослана в каторгу.
Это делается часто; доносчиков, "для отвода глаз", подвергают наказанию, будто он в немилости у смотрителя. Часто доносчики, заподозренные каторгой, просят даже, чтобы их подвергли телесному наказанию, "а то убьют".
Название всех молодых кавказцев. Старые зовутся "Вабаями".
Помню в п. Александровском меня приветствовал при встрече какой-то слегка подвыпивший поселенец.
- Христос воскресе, барин!
- Воистину воскресе!
Поселенец снял шапку, поклонился в пояс, - нет, ниже, чем в пояс, рукой чуть не касаясь земли.
- Поко-орнейше вас благодарю.
- Да за что ты меня благодаришь-то, чудак-человек?
- За хороший ответ. Больно ласково ответили.
Убийство в Воронеже.
Балад-Адаш знал, что его прислали для "укрощения".
Арестантское название похлебки.
"Чалдон" - прозвище, данное каторгой смотрителю.
Этих девушек не скопят; на их обязанности лежит только совлекать в секту других.
Так называются на Сахалине каторжные женщины, выдаваемые поселенцам "для совместного ведения хозяйства". Так это называлось официально раньше. Теперь даже официально, - напр., в "Сахалинском календаре", - это называется "незаконным сожительством", что гораздо ближе к истине.
95-го. Женщин присылают обыкновенно осенью.
"Фарт", - от слова "фортуна", - на арестантском языке означает вообще "счастье". Фартовый - счастливый. Для женщины "отправиться на фарт" - имеет особое, специальное значение.
Верещага - яичница.
Из которых три должны были выходить в Москве, а одна - в С.-Петербурге.
Дочь одной интеллигентной особы, приговоренной за поджоги. По окончании института она приехала к матери на Сахалин и здесь сделала такую "партию".
Так арестанты называют "простофилю", "разиню".
Это было в 1897 году.
С несчастным "героем" этого преступления мы уже встречались в "кандальной тюрьме".
См. очерк "Два полюса".
Вот вам доказательство, что, несмотря на фотографические карточки, "смены" бывают и до сих пор.
За выделку фальшивой монеты.
Говорят, что все это убийство было подстроено знаменитой "Золотой Ручкой". Она была по этому делу под следствием, но освобождена за недостатком улик.
Оба случая в сел. Рыковском.
См. 2-я часть, глава "Баронесса Геймбрук".
См. очерки "Смертная казнь".
См. очерк "Смертная казнь".
Уже уехав с Сахалина, во Владивостоке я прочел в газетах, что прежнее пешее путешествие по этапам заменяется перевозкой по железной дороге. Прочел и от души порадовался за злосчастных "терпигорцев". Сколько народа скажет спасибо за это облегчение тяжкого пути. Сколько лишних, ненужных страданий упразднено, сколько ужасов, творившихся на этих "этапах", отойдет в область преданий. Сколько народу будет буквально спасено. Из моих дальнейших очерков вы увидите, что такое были эти этапы, и какую роковую роль они играли в жизни многих каторжан.
Разгильдеев - тогдашний начальник Карийской каторги. Время, близкое к эпохе "Мертвого дома".
"От сохи на время", так называются, собственно, невинно осужденные. Но это презрительное название каторга распространяет и на всю "шпанку".
"Матвеем", называется на каторге хозяйственный мужик. Не каторжник, не пьяница, не вор и не мот, это, по большей части, - тихий, смирный, трудолюбивый, безответный человек. Я привожу эти два рассказа, как характеристику "подвигов Иванов".
Карцер.
Заложить "до петухов" - заложить до утра
Только года четыре тому назад на Сахалин назначены были, наконец, впервые двое следователей, они же мировые судьи.
Пятьдесят лет в каторге. Три "вечных приговора".
Липовые - фальшивые деньги.
См. гл. "Отъезд".
Каторга за ним числила 32 убийства.
Арестанты всегда очень вежливы в письмах друг к другу.
Иначе это называется на воровском языке "работать на бугая", т. е. обрабатывать человека, глупого как вол.
Корсаковская кандальная тюрьма.
Так каторжане называют куртку.
Так в деревне сзывают гусей.
Т. е. мне не нужна бумага для "цигарок".
Общество каменноугольных коней "Сахалин". Г. Маеву дают по контракту за ничтожную плату каторжных для работ в рудники, но в сущности в крепостное право; по желанию, он посылает рабочего или в рудники или берет к себе в дворню: поваром, кучером.
Александровская тюрьма.
Сообщение об этом