MyBooks.club
Все категории

Павел Улитин - Макаров чешет затылок

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Павел Улитин - Макаров чешет затылок. Жанр: Русская современная проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Макаров чешет затылок
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
12 сентябрь 2019
Количество просмотров:
146
Читать онлайн
Павел Улитин - Макаров чешет затылок

Павел Улитин - Макаров чешет затылок краткое содержание

Павел Улитин - Макаров чешет затылок - описание и краткое содержание, автор Павел Улитин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Имя Павла Улитина (1918–1986), для кого-то почти легендарное, при жизни автора не было широко известно, и эпизодическая публикация его текстов в зарубежной периодике не меняла общей картины. Только в 90-х годах Улитина начинают печатать российские журналы, а в 2002 году был опубликован «Разговор о рыбе» – первое произведение писателя, вышедшее полностью и отдельной книгой.«Макаров чешет затылок» продолжает традицию аутентичного издания улитинских текстов, сохраняя в печатном виде основные свойства рукописи и не нарушая ту «челночную» связь между печатным словом, рукописным знаком и устной речью, которую мы вправе считать основой писательской техники Улитина – экспериментальной, загадочной и совершенно оригинальной.

Макаров чешет затылок читать онлайн бесплатно

Макаров чешет затылок - читать книгу онлайн бесплатно, автор Павел Улитин

У него другие проблемы. Прыщавая курсистка стояла на лестничной площадке, а гонимый толстяк громким голосом на нейтральную тему. 500 лет назад меня бы сожгли за такое определение Бога. Но она знала тебя совсем в другом качестве. То ум, то покладистость. Галки кричали громко и тревожно. Схватить настроение не удалось, подхватить эстафету, подбросить дров, поднести спичку. Печка дымила. Я попробую, я попробую.

мороз

5


Вдруг отвращение к любимому занятию. Эпиграф тот же: а если умрет, то принесет много плода. Если падшее зерно не прорастет, то библейская традиция пойдет дальше и будет выслушивать от кого-то еще: комедиантка, страдалица, великомученица, вы думаете, это и значит выражаться библейски?

Государственный Гоголь летел навстречу, увеличиваясь в размерах. Сначала это был театральный разъезд, потом мертвые души, потом избранные места, потом Вий, потом Ревизор. Пульхерия Ивановна поссорилась с Иваном Ивановичем, а Тяпкин-Ляпкин помирился с Иваном Никифоровичем. Они читали закрытое письмо. Петербург ликовал, царь издал манифест. «Бирюк»[86] стоял как предмет по расписанию рядом с физикой и литературой. Статьи Радека складывались и хранились: вот так мы будем работать. Он написал роман. Он пишет повесть. Он окончил три поэмы. Он пользуется широкой известностью в узких кругах. Она себя к ним не причисляет?

Лучший знаток гос-учереждений. Лучшая специалистка по экзистенциализму[87]. Он лучше всех умеет затачивать острые концы, но иголочное ушко – не его специальность. Нет возврата к старым воплям. Мороз тот же.

мороз

6


Какой Макаров и почему он чешет затылок? А я думал, вы все знаете. БЛАГОРОДСТВО ВАШЕГО РЕМЕСЛА и неблагодарность нашей работы. Вы уж извините, у нас такая работа. Человек на собачьей должности /хороший человек/ не имеет никакой возможности остаться хорошим человеком. Зато результат.

ВЕЛИКАЯ ДЕРЖАВА


может налево, может направо, на то она и Держава

Мечта Шульгина осуществилась: Россия стала великой мировой державой. Перед судом истории /вечно с вами какая-нибудь история!/: в замысле и в результате и на взгляд младенца устами младенцев глаголет великий язык кинематографа. Авэ /?/ Мариа! Моритури те салютант!

1.12.65

Точка с запятой?

Откуда это стало известно?

Шурик Макаров, лейтенант гос-безопасности, а разве вы ничего не знаете?

С вашими непричесанными мыслями вы не Е-Жи Лец на этом свете. Светик берется, а ты чем хуже? По секрету – как? Не дано и все! Позиция Л. Мартынова по делу Пастернака: он все нам испортил. Макабрическая лите /МАКУ?/ ратура и Черный Жук.

мороз

7


DISGUST AND DELIGHT

My wife, a witty woman, can be funny in the morning. Poor Europe ambles like sheep to shambles.

Because some other fool

expects you to expect. It is with disgust that I

went, but I went.

Just the case.


An endless source of innocent merriment.

What’s the idea!


Fun-fun-funny!

Wit-wit-witty!


Mmmost unusual!


Always something anal-genital-phallic-vaginal.

The delight is unspeakable. The disgust is immeasurable. It is with an unspeakable disgust that I went, but I went to the lect[88].

ЖАЛКО БЫЛО ЛОШАДЕЙ

Из-за этих трех Медей я лишился лошадей. Лошади заржали возражая. Жалко было не людей, жалко было лошадей. Менада, а не. Мужество, мужество, завели бы себе мужей и детей, тогда была бы женственность и на человека похоже! В китайской провинции Чин-Чина Почитай такие события. Во что и упирается БЛАГОРОДСТВО нашей профессии. Говорит профессор Банщиков. Как работают мозговые извилины у этих загадочных людей? У психиатров. Люди наверху, путь наверх, жизнь наверху – это все интересно только снизу. А за нами наблюдают СНИЗУ. Во что и упирается благородство вашей специальности. Жалко было лошадей. Менада, а не Медея. Из-за этих трех Менад мы попали в переплет. Чуть ироничен, чуть эротичен, чуть неприличен. Не чуть-чуть, а очень даже наоборот. Нельзя читать поэму в аудитории с трибуны. Так это же достоинство.

Но все равно нельзя. И человеческая порода в целом. Вот-вот. Там просто не дано. НЕ ДАНО И ВСЕ.

мороз

8

Поразительна паразитичность вашего великого искусства кино: вы паразитируете на чужих словах. Прекратим наш симбиоз! – сказал военрук, любитель острых выражений. Это, по его мнению, означало: урок окончен. Чин-Чина Почитай – китайщина. Как один стиль отталкивает на создание другого.

Вы с ним знакомы да он с вами незнаком.

В каком качестве? На каких основаниях? Для нее он Вася. Точно так же, как для АЧ Шостакович – Митя.

У нее таких, как вы, на каждом повороте.

Я резко вскочила с постели: я кончила, милый, а ты? Уже не вертится. Уже не падает. Уже. Беленькая девочка по имени Алена Черный Жук сказала: меня интересует сейчас макабрическая литература. Это что, «данс макабр» что ли? Она читает Натали Саррот и Андрея Белого. Ее тянет к «Носу» Гоголя. Не с ее носом. Принцесса, но курносая. Она не любит бессильных мужчин. Она терпеть не может слабых людей. И Ангелу Лаодикийской церкви написал Товарищ Бог Ослов. Это его откровение через Г-34. С ума сошла старуха: перевела «Скотный двор». Мы, марксисты, объясняем глупость социально-экономическими причинами, а он просто дурак. Тут всех страстей идет игра во имя переделки человека. И МГМ и борьба за ПРОТИВ. Все учтено могучим Ураганом. Но ураган уже не тот. Да и вы постарели, потолстели. Увы, мой друг, мы рано ожирели. А она ороковела. Стрелять в мешок? Кому хота? Кому охота, пусть и стреляет. Охота была. ВИАДУК: Видукинд, торжество христианства. ВИДАЛИ, КАК Я ПЛАВАЛ?

Мало и кратко – это как много и хорошо: совсем не всегда одно и то же. Чаще наоборот. Гораздо чаще. Проблема № 1 (печать № 5): вошел в чужие интересы (гестапо), теперь как бы выйти?

Но есть вещи, которые, кроме нас двоих, никто не знает. Не знал, вы хотите сказать. До того как. Вот слова, которые ТОЛЬКО ЧТО ПРИШЛИ. 3.12.65

Ушли все слова в декабре.

9

слова в декабре УШЛИ

Сорока сидит на суку вишневого дерева и трещит, помахивая красивым хвостом. Мы в бой пойдем: загадочные сны. Забыл турчанку Азадэ, которую любил.


No ventilation, and so fresh air is declared unwholesome. Otherwise you will be simply forced to like what you get[89].

Давил мороз. Где ты был раньше, проклятый старик?

A TIT FOR TAT[90]

УШЛИ СЛОВА В ДЕКАБРЕ 1.12.65

Off went Tit-Bit-Off![91]

Черные галки-осколки просвистели мимо. Дом заволокло черным дымом. Вот и кончился прокурор. Ледяное железо полицейской машины в декабре. Ледяное железо телефонной трубки /на стекле будки узоры/ в декабре. Она одела новую меховую шубку. Узкий след от женских каблучков на снегу тюремного дворика для прогулок. И ей в Ж заглядывали. И еще кое-куда. Ну на это же есть женщины-виртухайки. Но какой кошмар. Чтобы избавить ее от унижения. Погиб Чкалов. Я хочу утешить Сталина! Тс-с-с! Гипнотизер сделал крутой поворот. Река была скована льдом. Первый лед и коньки. Ликует мальчишек радостный народ. Тонкий лед весной хрупок и сразу проваливается. Обламывается. Первый лед осенью трещит, лопается, гнется, но не проваливается. Живой мост. Чистое удовольствие. Чистый черный прозрачный гладкий, как зеркало, первый лед. Первое письмо по-английски. Проверено-мин-нет.


10

WHEN A MAN HATH NO FREEDOM


Never to set my eyes on you and the like of you, I hope so. Grumble tumble in the jungle, I’m thirsty! But suffering makes men petty and vindictive. But I see you for the first time and for the last time. Which page Of Human Bondage? Through life’s dull road so dim and dirty I’ve dragged to 3 and 30. 33 and 25–58. Mmm. I deemed that time, I deemed that pride had quenched at last my boyish flame. Nor knew till seated by thy side: my heart in all save hope the same. When a man hath no freedom (29.10.65) to fight for at home, let him combat for that of his neighbours. What have those years left to me? The sullen calmness of despair? Sullen – yes, calmness – no, despair – when it is a common lot and the habit and yet something else? There’s no buts about it. Wit-witwitty. All wit is based on not hearing well. Mais non, mais non. So much for juxtapositions. Hiss swish I wish a dish for a dinner! Whose wishes that he fishes in somebody else’s dishes? The dreadful box of Inner Jail. Take care to get what you like. Ye can tell what is slavery is too well. What is free[92]

мороз

11


Трава, которая пробивалась сквозь асфальт, засыпана снегом. Мороз выдавливает вопли. Слова в декабре ушли. Я хочу сделать из тахты табу-/ретку/. Напрасно жег табу, можно было и оставить. Только отсекать лишние слова. Не надо, Менада! Тахта хороша сама по себе. А вот слова в декабре придется писать снова. Merely because you think some other fool expects you to do[93]. Есть вещи, которые, кроме нас двоих, никто не знает. Если конечно. Если. Вдруг на П из-под Б выползали 2 А. Когда его разрывали, по крайней мере, на 4 части. Это и называлось четвертование. Как у Фалька. Слова, сказанные шопотом на ухо, обжигают ум. Они потом в мозгу пылают пламенными буквами. Они потом горят в крови. Они потом зудят в коже. Они потом чешутся на кончиках нервов. Они потом щекочут в ноздрях. Они потом облизываются на губах. Хочу, чтоб у меня звучали мои собственные слова с моей собственной интонацией. Вы слушайте меня, и у вас будут такие слова, лучше которых никто не придумает. И тут бушует честолюбие. Какое крупное тщеславие! Это верно, что он did his best, Mr West. Si j’avais la folie. Mais je n’ai jamais visé si haut. Und hüte mich mit ihr zu brechen. Es ist gar hubsch. A pissmire like him!


Павел Улитин читать все книги автора по порядку

Павел Улитин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Макаров чешет затылок отзывы

Отзывы читателей о книге Макаров чешет затылок, автор: Павел Улитин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.