И вот он, наконец-то, – большой мальчик, которого лихо «кинули на бабки», экс-частный предприниматель («ЧП Яковлев» – в названии этом и впрямь было что-то от врунгелевской яхты), севший не в свои сани, – а потому на пороге стоят уж бритоголовые, и это не сон, не книга, не фильм: это самое происходит с ним, здесь и сейчас – и это он, Яковлев, а не кто-нибудь еще, должен деньги, очень много денег…
На все про все ему дали месяц: так, продав квартиру покойных деда и бабки, он стал «мигрантом» в собственном городе. Эта «новая жизнь» поначалу довольно сильно нервировала его, однако хандрить было некогда. Львиную долю не поражающего воображения дохода (Яковлев устроился охранником в ресторан) сжирала квартплата, расслабляться не стоило – все его мысли крутились какое-то время вокруг энной суммы, которую надо было кровь из носу вынуть да положить хозяйке раз в месяц. Ненавистное с детства слово – «зависимость» – безостановочно пришпоривало его, заставляя бежать по кругу: растоптанного, униженного – и, в сущности, никому, даже себе самому, особо не нужного.
Тогда-то и разыскала его К., которую не видел он лет тысячу: лишняя боль – она и есть лишняя боль, ожоги такого рода оставляют уродливые рубцы, прикасаться к ним страшно. Ну да, школьный роман, затянувшийся на годы, ну да – с кем не бывает? Но вот ведь какая штука: эта девочка сейчас рядом, в роскошной близи; эта девочка пришла – пришла сама, первая, сама села к нему на колени, расцеловала в обе щеки, как маленького, – а потом не в щеки, совсем даже не в щеки, а потом – «как большого»… Яковлев наблюдал за ее движениями словно бы со стороны и подумывал, не клиническая ли это смерть: вот К., настоящая, всамделишная К. кладет голову ему на плечо и чуть ли не кошкой мурчит – может, его душа и впрямь улетела? Может, он и впрямь умер?.. Что ж, достойный, весьма достойный финал! Сопротивление бесполезно.
Потом они долго тянули токайское, и Яковлев, глядя на К., усиленно пытался найти в ее внешности («античный» лоб, «мраморная» кожа, «рельефные» скулы) изъян – изъян, который помог бы ему дистанцироваться, изъян, благодаря которому можно было бы хоть сколько-нибудь разочароваться в ласковой этой ведьме, о которой не забывает он ни много ни мало двадцать уж лет, хотя и те – как один день, что верно, то верно… В какой-то момент Яковлеву, впрочем, показалось, что это произошло – пожалуй, он даже мог бы назвать К., повернувшуюся к нему в профиль, страшненькой; она же, будто заподозрив его в неладном, села против света и, обхватив руками колени, качнулась: «Знаешь, а я ведь замуж вышла…» – укол ревности, которого не было: да ничего, по большому-то счету, у него уже не было.
Вдыхая горячий воздух, идет он по залитой солнцем Калужской площади, но вместо привычной церкви видит абрис серебристой мечети на фоне звездного неба: он думает, что сходит с ума, щиплет себя за руку, а потом останавливается и неловко машет мне рукой, словно пытаясь выпросить лучшую долю.
«Если верить в то, что следы памяти хранятся в мозге… – он подбирает слова, – … хранятся в головном мозге в виде голограмм… и каждый фрагмент голограммы содержит всю информацию, необходимую для восстановления целого изображения, то…» – «Прости, персонаж», – я обрываю его: я спешу к машине в форме саксофона, а, оборачиваясь, вижу, как мыслеформа, занимавшая меня несколько дней, кидает фотоаппарат в урну и проходит сквозь стену: станция метро «Октябрьская», радиальная.
* * *
ПГТ, поселок городского типа.
Э. Фромм, «Искусство любить».
Крестьяне.
Ф. Гойя, «Пес» – одна из картин т. н. черного периода.
В. Вулф.
БГ
Набоков.
Всё отлично!
Вступать в связь.
Discretus (лат.) – разделённый, прерывистый.
«Племенной скот» (зд., в груб. знач.: гетеросексуалы).
Любовь – мой хозяин (нем.).
Мы и не предполагали, что у нас возникнут какие-либо проблемы! Тебе придется еще раз подумать.
Монтень.
БДСМ – так называемый безопасный добровольный садомазохизм.
Л. Зиновьева-Аннибал, «Тридцать три урода».
Металлический зажим для фиксации раббердама на зубе.
Бонд наносится на стенки подготовленной полости, создавая клейкий слой.
Пломбировочный материал.
«Зубастое лоно».
Тропическая тихоокеанская рыба.
Желудок (лат.).
Последняя из династии Стюарт.
От греч. «поедающие лотос»; сказочный народ в греч. мифологии, обитающий в Ливии.
Андрей Левкин.
Шелер о Боге.
Бродский, «Рождественский романс».
Слишком.
Ларошфуко.
Личинка стрекозы.
Психические нарушения.
О вкусах не спорят.
Литостъ – мучительное состояние, порожденное видом собственного, внезапно обнаруженного убожества (Кундера, «Книга смеха и забвения»).
Галлюцинация.
Весной 1998-го в Троице-Сергиевой лавре в докладе академика Н. П. Бехтерева на Всемирном р.н. Соборе во главе с Алексием II и президентом РАН академиком Осиновым, существование Творца было, хотя Рыков о том и не ведал, официально признано (прим. райтера).
«В Кали-юге лишь Кали дарует все желаемое…» (Шактапрамоды, – прим. райтера).
Крест медика.
«Важные люди».
Editor – редактор.
Объем талии.
От «user».
О. Уайльд.
Желудок.
Г. Миллер
Кто основал этот город?
Я хотела бы заказать разговор с Парижем.
Это очень срочно!
Линия занята.
Мне нужны три марки для письма во Францию!
Я заказал номер.
Как ты?
Как это перевести?
Вы меня понимаете?
Есть ли для меня письмо?
Как это по-московски! (фр.)
Человек прямоходящий.
Набоков.
Человекообразные.
Человек, обезьяна, ленивец.
Человек лесной (орангутан).
Заболевания, передающиеся половым путем.
ИФИ – история фортепианного искусства.
Зд.: спецфортепиано.
Б. Л. Яворский.
«Хорошо темперированный клавир» И. С. Баха.
Соборное уложение 1649-го.
Оруэлл, «1984».
Рахманинов, Прелюдия op.32 № 10.
Головной мозг.
Уайльд.
Смена пятой расы на шестую.
М. Кузьмин
Одиночество (англ.)
Рысь.
«Все мы сидим в сточной канаве, но некоторые при этом смотрят на звезды».
Б. Ахмадулина: «Ни слова о любви, и я о ней ни слова…»
Бог есть любовь (нем.)
Всё будет хорошо (фр.)
Дамы и господа! Коллеги! Вы очень любезны (фр.)
Германия превыше всего! (нем.)
Вчера? Сегодня? Завтра? (фр.)
Позавчера (фр.)
А. С. П., 1826.
«Небоскребы, небоскребы, а я маленький такой…».
В трудных обстоятельствах (лат.)
Билет в один конец (англ.)
Василий Фёдоров.