MyBooks.club
Все категории

Даймон ХеленКей - Это не Рождество без тебя

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Даймон ХеленКей - Это не Рождество без тебя. Жанр: Рассказы издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Это не Рождество без тебя
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
6 сентябрь 2019
Количество просмотров:
175
Читать онлайн
Даймон ХеленКей - Это не Рождество без тебя

Даймон ХеленКей - Это не Рождество без тебя краткое содержание

Даймон ХеленКей - Это не Рождество без тебя - описание и краткое содержание, автор Даймон ХеленКей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Кэрри Андерс официально рассталась с Остином Томасом, когда получила работу своей мечты в большом городе. Втайне она скучает по нему и борется с искушением пробраться обратно в родной городок в Западной Вирджинии, чтобы увидеть его. Вот почему в этом году она не собирается домой на праздники. Ее сердце больше не выдержит утра, после которого ничего не изменится, а Остин ясно дал понять, что не заинтересован в переезде.Остин ждал, когда Кэрри поймет, что она не может жить без него. Но когда он услышал, что она не приедет домой на Рождество, он решает принять меры. Если Кэрри не хочет приезжать домой, он привезет частичку дома к Кэрри — в виде участка с рождественскими елками рядом с ее квартирой. Он уверен, что ежедневные встречи сподвигнут ее вернуться с ним домой, на этот раз навсегда.Их влечение друг к другу страстно, как никогда, но с такими противоречивыми Рождественскими пожеланиями сможет ли каждый из них получить то, что действительно хочет в этом году?

Это не Рождество без тебя читать онлайн бесплатно

Это не Рождество без тебя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даймон ХеленКей

Чтобы не ссориться, она направилась в спальню. Это была ее территория, и она могла отказаться от боя, если необходимо, а ее эмоциям, настолько близким к поверхности, это сейчас было нужно.

— Эй, постой минутку. — Нежно потянув, он развернул ее, пока они снова не оказались лицом к лицу.

— Я сказал всего лишь «ладно», а ты уже убегаешь.

— Да брось, Остин. Эта часть моей жизни для тебя ничего не значила. Ты никогда не провел и секунды, стараясь узнать, что значит для меня работа.

— Это твой мир — не мой. Я не сижу и не разговариваю с тобой о влезании на деревья.

Кэрри положила руку ему на грудь и ощутила устойчивый стук его сердца под пальцами.

— Ты действительно думаешь, что это одно и то же?

— Разве нет?

— Ладно, слушай. Я не могу это сделать. У меня есть обязанности, и мне нужно их исполнять. — Она отступила назад, борясь с желанием сбежать.

Остин выдохнул, обдувая горячим воздухом ее щеку.

— Не используй эту отговорку. Поговори со мной.

Этот спор никуда их не приведет. Они ходят по кругу, разбрасываясь одними и теми же обвинениями и аргументами. Искра между ними не погасла, но этого недостаточно, чтобы удержать их вместе.

Ему нужно уйти, прежде чем Кэрри ее потеряет.

— Спасибо за кофе, но на будущее: я не нуждаюсь в «звонке-будильнике». Я купила машину для приготовления «латте», когда переехала сюда. — Поцеловав его в щеку, она дотянулась до стены позади себя, чтобы не соскользнуть на пол.

— Мэри Кассат.[1]

Все заледенело внутри нее. Все силы отняло, чтобы повернуть голову и посмотреть на него.

— Что?

— Прямо сейчас ты отвечаешь за серию лекций, сопровождающих выставку Мэри Кассат в «Национальном Музее Женщины в Искусстве».

— Как ты...

Он взял свой кофе со стойки.

— За всю свою жизнь я и десяти минут не провел в музее. Споры по поводу искусства заставляют меня искать перо, чтобы воткнуть себе в глазницы. Честно говоря, я лучше посмотрю европейский футбол, чем буду слушать что-то о художниках — и это должно говорить тебе о чем-то, поскольку я считаю этот футбол довольно скучным.

Безо всякого труда Остин перечислил некоторые «камни преткновения» между ними.

— Видишь, вот что...

— Но это важно для тебя, поэтому я сделал приоритетной задачей узнать что-то об этом.

Слова резанули ее.

— С каких это пор?

— С тех пор, как ты ушла, и я осознал, что сделаю все, чтобы тебя вернуть. — Категоричность его тона сочеталась с суровым отчаянием в глазах.

— Остин.

Он указал в сторону кухни.

— На дне пакета есть салат. Судя по виду, ты пропускала обеды. Может быть, это городские штучки, но ты прекрасна и без всяких чертовых диет. Ешь.

Затем он ушел, и ее окутала пустота внутри. 

Глава 4

Следующим вечером Кэрри всю дорогу готовилась к тому, чтобы увидеть Остина. Не то, чтобы она выслеживала его или что-то еще. Не то, чтоб их разговор весь чертов день прокручивался в голове, пока ей не пришлось отдать свой телефон стажеру, чтобы удержаться от звонка. Кэрри лишь пропустила поход в тренажерный зал и направилась после работы прямиком к участку, чтобы посмотреть доставленные деревья. М-да. Это была ее история.

Одетая в пальто и «ужасно сексуальное» сочетание из скромной темно-синей юбки и белых кроссовок, она перешла переулок, оббежав вокруг машины, незаконно припаркованной возле здания уже два дня, и прошла под рядами белых огоньков, отделяющих участок с деревьями.

Группа людей собралась вокруг Остина. Будучи шести футов ростом, он возвышался над большинством, улыбаясь, смеясь и почти полностью их завоевав историей про рысь и трактор. Его энтузиазм был заразителен.

Когда он смеялся, у нее словно всё оживало внутри.

Его восхищенные слушательницы улыбались и хлопали... постойте, слушательницы? Добилась, что его компания — одни женщины.

Сквозь непрерывный гул движения Кэрри осмотрела участок в поисках мужчин, помимо братьев Томас, и не нашла ни одного. Забавно, что все женщины, живущие по соседству, собрались на этом участке. Кто знал, что в округе даже было это множество «двадцать с чем-то» женщин?

— Малышка Кэрри Андерс, — поприветствовал Спенс прямо из-за ее левого плеча.

Насыщенность его голоса затопила ее неожиданно сильной тоской. Что-то в нем, взгляде на обоих братьев вместе, заставило ее скучать по дому.

— Спенс.

— Рад видеть тебя, детка. — За приветствием последовали крепкие братские объятия, после чего он отпустил Кэрри.

— Остин и тебя тоже втянул в свой безумный план? — Эта мысль заставила ее улыбнуться, поскольку Спенс точно не был романтичным типом.

Он застонал.

— Ты думала, я буду умнее, чтобы вмешиваться в его неприятности?

— Я никогда прежде не вызывала неприятности.

Спенс подмигнул.

— Но ты очень милая неприятность.

— А Митч где-то здесь не прячется?

— Нет, твой брат самый умный в этом сценарии. Они с моим отцом управляются с работой дома, пока мы здесь... — Спенс сдерживал улыбку.

— Проверяете меня?

— Давай, вперед, скажи, что это слово делает Остина более похожим на беспокоящегося парня, чем на безумного сталкера.

Кэрри позволила остаться этому ярлыку. Не было необходимости разбрасываться словом «бывший».

— Остин решительный, но не сталкер.

— Рад слышать, что ты так думаешь. Это поможет сэкономить на услугах адвоката.

Она рассмеялась на это. У Остина было много недостатков. Ее так и подмывало составить список, но преследование не было одним из них. Он никогда не обижал ее и ни к чему не принуждал. Сводил с ума? Теперь это другая история.

Хорошее настроение Кэрри исчезло, когда она заметила женщину, повисшую на руке Остина, пока тот указывал на дерево.

Кэрри оторвала свой взгляд от сцены «большого флирта». Она порвала с Остином. Это означает, что у него могут быть свидания, у нее могут быть свидания... но, безусловно, он мог видеть сквозь поддельный смех этой женщины и даже более фальшивые «буфера».

Спенс перенес вес с ноги на ногу. Этим движением его тело заслонило весь обзор. Поскольку выглядывать из-за него казалось уже перебором, Кэрри осталась на месте.

— Я просто надеюсь, что отец случайно не спалит дом, пока мы в отъезде, — проговорил Спенс.

Кэрри задумалась, являлся ли этот комментарий очередной попыткой сыграть на ее чувстве вины перед домом. Когда он посмотрел на нее этими голубыми глазами — точно такими же, как у его брата — со смесью веселья и ужаса на лице, она решила, что Спенс представлял, как будет выглядеть офис, когда он вернётся.

Карл Томас самостоятельно поднял на ноги двух мальчиков-подростков. Прибираться и пылесосить — точно не было в его приоритетах. Он не сильно изменился с тех пор, как Спенс и Остин повзрослели, но его успехи в бизнесе не вызывали сомнений. Карл приобрел заросший участок и превратил его в процветающее дело, что поддерживало многочисленных работников и обслуживало четыре штата.

Озеленители, дизайнеры, домовладельцы и приятели по бизнесу обращались в «Теплицы Томаса» за помощью.

Добавьте сюда специализацию Остина как лесовода,[2] занимающегося здоровьем и стабильностью растений и деревьев, и его контракты с государственными коммунальными компаниями и Лесной Службой США; у них было все, что включало ботанику: от простого садоводства до выращивания деревьев.

— Твой отец управлял фермой и бизнесом без тебя многие годы, так что, думаю, несколько дней он справится, — сказала она.

— Ты думаешь, Остин планирует пробыть здесь всего несколько дней?

Сердце у нее ушло в пятки.

— У, да. Я предполагала, что это просто кратковременная, устрашающая атака.

— Ты издеваешься.

— Итак, недели?

Спенс покачал головой.

— В любом случае, анамнез отца не утешает меня, как ты могла подумать.

Столько всего могло измениться за шесть месяцев, включая кое чье здоровье. Эта мысль вызвала панику, скручивающую ее внутренности.

— Все в порядке?

Спенс отмахнулся от ее опасений.

— Точно такой же. Злобный, энергичный, а теперь еще, черт побери мою удачу, требующий внуков.

У нее вырвался смешок, прежде чем она смогла контролировать это.

— От тебя?

— Я способный.

— Для рождения или воспитания?

Область вокруг рта Спенса вдруг побледнела.

— Теперь, когда я задумался над этим — нет. Я буду продолжать практиковаться в методе, где у меня не будет потомства.

— Наверное, это разумно.

Просигналил гудок, когда еще три женщины перебежали дорогу перед участком. В этой группке ни на ком не было кроссовок. У одной вообще голые ноги и четырехсантиметровые каблуки. Кэрри почти рассмеялась. Да уж, идеально для этой погоды. Женщина получит переохлаждение за час, если не найдет пару носков.


Даймон ХеленКей читать все книги автора по порядку

Даймон ХеленКей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Это не Рождество без тебя отзывы

Отзывы читателей о книге Это не Рождество без тебя, автор: Даймон ХеленКей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.