Донат Весенний (с. 465)
Есть мнение, что под этим псевдонимом скрылся Донат Исаакович Мечик (1909–1995), будущий эстрадный режиссер, отец писателя Сергея Довлатова, автор воспоминаний о Зощенко. «По семейному преданию, Донат дебютировал как пародийный и комический автор под псевдонимом "Донат Весенний" и был замечен пародируемым им Михаилом Михайловичем Зощенко, который первым делом посоветовал Донату сменить псевдоним.
Знакомство Доната с Зощенко, начавшееся в двадцатые годы, закончилось одиноким прощанием у гроба опального писателя» (Пекуровская Ася. Когда случилось петь С. Д. и мне. СПб, 2001. С. 144).
Серьезная критика (с. 466)
Прочитал Вашу книжку «Над кем смеетесь»… — См. прим. к главе «Поет и пишет».
Письмо рабкора (с. 472)
Наликбезился — от ликбез, ликвидация безграмотности; то есть стал грамотным, научился писать без ошибок.
Зощенко М. и Радлов Н. Веселые проекты (Тридцать счастливых идей). Л., 1928.30 с.
Печатается по первому изданию.
Эта книжка-альбом, как и следующая, — результат тесного сотрудничества Зощенко с художником Николаем Эрнестовичем Радловым (1889–1942). Сын известного философа Э. Л. Радлова, в юности близкий модернистскому кругу, Радлов в 1920-е гг. стал известным карикатуристом, часто иллюстрировал рассказы Зощенко, рисовал дружеские шаржи на писателя. Его эволюцию не без едкости описал в дневнике К. И. Чуковский (25 января 1926 г.):
«Вчера был у Николая Эрнестовича Радлова. Когда я с ним познакомился, это был эстет из "Аполлона", необыкновенно опроборенный и тонкий. Несколько вялый, но изящный писатель. Потом "в незабываемые годы" это был муж стареющей и развратной, пьяной, крикливой и доброй жены, которая никак не подходила к нему — и нарушала все его эстетство. Он казался "бывшим человеком", очень потертым, долго не умел приклеиться к революции и без конца читал английские романы — все равно какого содержания. Теперь он к революции приклеился: вдруг оказался одним из самых боевитых советских карикатуристов, халтурящих в "Бегемоте", в "Смехаче" и в "Красной". Количество фабрикуемых им карикатур — грандиозно. Я спросил вчера:
— Какую манеру (рисунка) вы предпочитаете?
— Ту, которая скорее ведет к гонорару.
Я рассматривал вчера его карикатуры. Они банальны. Но его шаржи вызывают у меня восхищение. Он отличается огромной зрительной памятью и чрезвычайно остро ощущает квинтэссенцию данного лица»
(Чуковский К. Дневник. 1901–1929. М., 1991. С. 362).
30 октября 1928 г. Чуковский вместе с Зощенко был у Радлова и познакомился с еще не изданной книжкой: «Рассматривали мы книгу, которую изготовили "Радлов и Зощенко" — "Веселые изобретения" — очень смешную. Книга будет иметь колоссальный успех» (Там же. С. 422).
«Веселые проекты» были изданы тиражом 50 000 экземпляров. Успех был закреплен через три года аналогичным, но более объемным и структурно сложным изданием — «Счастливые идеи».
Кустарь-одиночка — рабочий или мелкий ремесленник, занимавшийся частным трудом.
Воинов Владимир Васильевич (1878–1938) — писатель, много работавший в 1920-е гг. в юмористической журналистике, в том числе в журнале «Бегемот».
Откомхоз — отдел коммунального хозяйства.
Пастеровский институт — институт микробиологии, названный по имени французского ученого Луи Пастера (1822–1895).
Одним словом, гибнет великое творение Айвазовского! — Шутка; Иван Константинович Айвазовский (1817–1900) был известным живописцем-маринистом, а не архитектором.
…вращение Гоголя в своей могиле по поводу постановки «Ревизора» нашим гениальным современником. — Речь идет об авангардистской постановке гоголевской комедии «Ревизор» (1926) режиссером Всеволодом Эмильевичем Мейерхольдом (1874–1940) в театре собственного имени (его название есть на рисунке).
Зощенко Мих. и Радлов Н. Счастливые идеи. Л., 1931. 64 с.
Печатается по первому изданию.
Книжка была издана тиражом 15 200 экземпляров.
Вскоре она — по непонятным причинам — привлекла внимание цензуры. 22 сентября 1931 г. Главлит телефонограммой предложил изъять ее из продажи. Этот приказ был исполнен, а пропустивший книгу политредактор снят с работы (см.: Художник и власть; 12 цензурных историй / Публ. А. Блюма // Звезда. 1994. № 8. С. 83).
Екатерина II (1729–1796) — российская императрица с 1762 г.
Автодор — общество содействия развитию автомобилизма и улучшению дорог (1927–1935).
Заборные книжки — книжки талонов, по которым получали нормированные продукты и вещи.
Людовик XIV (1638–1715) — король Франции в 1643–1715 гг., прозванный «король-солнце»; его царствование отличалось особой пышностью.
Людовик XV (1710–1774) — король Франции с 1715 г.
Людовик ХIII (1754–1793) — французский король в 1174–1792 гг., последний из династии Бурбонов; казнен во время Великой французской революции.
Севзапсоюз — северо-западный союз.
…заместо уехавшего за границу Чехова. — Речь идет об известном актере, племяннике А. П. Чехова Михаиле Александровиче Чехове (1891–1955), уехавшем за границу в 1928 г.
Чистка — проверка советских и партийных организаций с целью освобождения их от «классово чуждых элементов»; генеральная чистка партии проходила в 1929–1930 гг.
Хенкин отлично читает мои рассказы, однако к тексту он, действительно, относится несколько небрежно. — М.3.
Прямо хоть руки мой! — М.3.
Я невысокого роста. У меня черные волосы. Английская прическа. — М.3.
Ах, сукин сын! — М.3.
Еще бы! — М.3.