MyBooks.club
Все категории

Раймон Кено - Упражнения в стиле

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Раймон Кено - Упражнения в стиле. Жанр: Современная проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Упражнения в стиле
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
10 декабрь 2018
Количество просмотров:
293
Читать онлайн
Раймон Кено - Упражнения в стиле

Раймон Кено - Упражнения в стиле краткое содержание

Раймон Кено - Упражнения в стиле - описание и краткое содержание, автор Раймон Кено, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
УДК 82/89 ББК 84.4 Фр К35Перевод с французскогоСоставление и послесловие Валерия КисловаКомментарииИрины Волевич, Алины Поповой, Валерия КисловаХудожникМихаил ЗанькоКено, РаймонУпражнения в стиле: Романы, рассказы и др. /Пер. с франц.; Послесл. В. Кислова; Комм. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.— СПб.: «Симпозиум», 2001. — 618 с.ISBN 5-89091-130-9Раймон Кено (1903–1976) — один из крупнейших писателей Франции XX в., творчество которого развивалось под знаком предложенной им глубокой реформы французского языка. В настоящий том вошли программные произведения Кено, созданные после Второй мировой войны: не поддающиеся классификации «Упражнения в стиле» (1947), романы «Зази в метро» (1959) и «Голубые цветочки» (1965), а также рассказы, «Сказка на ваш вкус» и пьеса «Мимоходом».Раймон Кено принадлежал я числу тех обыкновенных гениев, что умеют с поразительной виртуозностью сочетать в своем творчестве серьезное и несерьезное. Можно считать его великим выдумщиком, неистощимым по части изобретения литературных игр, специалистом по переводу «с французского на джойсовский». А можно — человеком, видевшим свою миссию в глубокой реформе французского языка и посвятившим этому делу всю жизнь. Один из крупнейших авторитетов в области ’патафизики, отец-основатель Цеха Потенциальной Литературы, Кено открыл перед изящной словесностью головокружительные перспективы. И произведения, собранные в этом томе, — лучшее тому свидетельство.© Издательство «Симпозиум», 2001 © В. Кислов, составление, послесловие, 2001 © И. Волевич, А. Попова, В. Кислов, комментарии, 2001 © А. Миролюбова, перевод, 1988 © И. Волевич, перевод, 1994 © А. Захаревич, В. Кислов, Л. Цывьян, перевод, 2001© М. Занько, оформление, 2001 ® М. Занько & Издательство «Симпозиум»: серия «Ех Libris», промышленный образец. Патент РФ № 42170

Упражнения в стиле читать онлайн бесплатно

Упражнения в стиле - читать книгу онлайн бесплатно, автор Раймон Кено

S.T.C.R.P. (Société des Transports en Commun de la Région Parisienne) — Компания Общественного Транспорта Парижского Округа. (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

Видам (от лат. vice dominus) — чиновник, заменявший служителей культа при исполнении юридических и военных обязанностей. (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

Веспасиановы заведения — vespasiennes (фр.) — будки для «публичных нужд», которые были установлены в Париже в 1834–1835 гг. по распоряжению префекта города Рамбюто. Заведения были названы по имени римского императора Веспасиана, которому приписывают создание публичных писсуаров в Риме. (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

Пикон — марка ликера (21°), настоянного на горьких травах (горечавка, алоэ, кардамон, хинин). (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

ЗАЗИ В МЕТРО (Zazie dans le métro). Впервые роман был опубликован в 1959 г. издательством «Галлимар» и получил «Приз черного юмора». В этом же году по роману был поставлен одноименный спектакль в театре «Труа-Бодэ» (реж. О. Гюссно). В 1960 г. вышла киноадаптация, полнометражный фильм (реж. Л. Малль).

Кено задумывал роман еще в 1945 г. (главная героиня — девочка Зази, место действия — парижское метро). Написав несколько страниц, он прервал работу над романом и возвратился к нему только в 1949 г. Согласно изначальному замыслу, Зази бродит по переходам метро и помогает своей бабушке обирать пассажиров, которых пожилая дама убивает ударом костыля.

Имя девочки связано со словом «зазу» — так во время Второй мировой войны называли молодых людей, вычурно одевающихся и страстно увлеченных американским джазом. Одной из самых ярких фигур этого круга была женщина по прозвищу Большая Заза. Не исключено, что выбор имени связан и с Зизи Жанмэром, певцом, исполнявшим большое количество песен Кено, в частности в музыкальной комедии «Прожигательница бриллиантов» (1950). (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

«Придумавший и уничтожил». — Фрагмент из книги Аристотеля «Гомерические проблемы». Полный текст — ό πλάσας ποιέτες ήφάυισευ (поэт придумал и уничтожил). В аннотации к первому изданию «Зази» (1959) Кено объясняет: «Автор поставил в начало этой работы эпиграф из Аристотеля: значит, во всем этом должна быть какая-то мораль. Но читатель вовсе не обязан обращать на это внимание или пытаться разгадывать загадки, которых тут, впрочем, и нет». (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

Так ты заблуждаешься, мамаш, здорово заблуждаешься. — Искаженный рефрен одного из самых известных стихотворений Кено, впервые опубликованного в 1952 г. в одноименном сборнике — его исполняла Жюльетт Греко на музыку Жозефа Косма:

Если ты думаешь,
если ты думаешь,
если, девчонка,
думаешь ты,
что так, что так,
что так будет вечно —
бездумно, беспечно,
когда бесконечно
улыбки вокруг,
и весна и цветы,
то знай, девчонка,
поверь, девчонка,
девчонка, пойми:
ошибаешься ты.

(Пер. М. Кудинова.)

(Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

Однофазный пятисложник — стихотворный метр охарактеризован термином, который употребляется обычно в применении к электрическому току. Можно понять как «единая ритмическая группа из пяти слогов». (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

Александрина — строка александрийского стиха (см. комм. "Александрийский стих"). (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

Косубъективность — неологизм Кено, означающий рассмотрение третьего лица (здесь Шарля) по отношению к двум другим лицам. (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

...в мемуарах генерала Вермо. — Смешение двух разных названий: «Альманах Вермо» (L’almanach Vermot) — ежегодный журнал глупейших каламбуров и шуток, выходивший во Франции с начала XX в.; «Военные воспоминания» генерала де Голля (1954–1959). (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

...унюхивал соломинку среди бревен — пародия на евангельскую притчу о сучке и бревне: «Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?» (Лк. 6:41) (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

Вы ее случайно не на берегах Марны подобрали? — В начале Первой мировой войны парижские такси доставляли на фронт резервистов, что позволило французам выиграть сражение на Марне. (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

Что ты себе вообразила, девочка? — См. комм. "Так ты заблуждаешься, мамаш..." (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

Турандот — имя главной героини сказки К. Гоцци «Любовь к трем апельсинам». (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

Мадо На Цырлачках — Мадо — уменьшительное от Мадлен (Магдалина). (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

...напевал непристойный куплетец, потом запел песенку о подвигах трех ювелиров... — Фривольная песенка, на которую дальше намекает Зази: «Им бы сгодилась даже кошка. Как в песне», — рассказывает о трех ювелирах, которые совершили насилие над своими гостьями, а затем подвергли кошку Минетт крайним надругательствам. (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

«Вечерние посетители» — название фильма Марселя Карне по сценарию Жака Превера (1942). (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

Сортир был на английский манер, с унитазом... — Туалет, снабженный унитазом, в отличие от «туалета по-турецки» (отверстие в полу). Ср. упоминание о «туалете на английский манер» в «Интимном дневнике Салли Мара». (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

Торговка шарами Ламорсьера... — В 1956 г. режиссер Альберт Ламорис получил приз Луи Деллюка за фильм «Красный шар». (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

...с поистине меровингским упорством. — Меровинги — династия франкских королей, правившая в VI–VIII вв. (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

«Аргус прессы» — существующая во Франции более ста лет служба подбора упоминаний о каком-либо событии в периодических изданиях. Подписчик указывает интересующую его тему и получает список изданий, упомянувших об этом событии, или подборку вырезок, в зависимости от стоимости услуги. (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

...если бы лица второго пола... — Аллюзия на «Второй пол» (1949) — монографию Симоны де Бовуар об условиях женского существования. (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

...Мишель Морган в «Даме с камелиями». — Мишель Морган действительно сыграла роль «Дамы с камелиями» (по пьесе Дюма-сына), но в американском телефильме, который не поступил во французский прокат. Во французском фильме (реж. Р. Бернар, 1952) главную роль сыграла Мишелин Прель, имя которой было позаимствовано Кено для Мишеля Преля — персонажа романа «Интимный дневник Салли Мара». (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

Эонизм — намек на Шарля де Бомона, кавалера д’Эона, знаменитого секретного шпиона-травести (1728–1810). Ср. также эон (др.-греч. αιόν) — согласно учению гностиков, вечные силы, исходящие от Высшего существа, Духа. (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

Ферне-бранка — дижестив (напиток, употребляемый после еды), которому долго приписывали терапевтические свойства. (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

Аркебузовка — напиток, изначально предназначавшийся для лечения ран от аркебузы или пищали. (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

Принудительные работы — Постановлением от 16 февраля 1943 г. правительство Виши направляло всех молодых французов (1920–1922 гг. рождения) на принудительные работы. 25 апреля 1942 г. Кено был приписан немецкими властями на принудительные работы. (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)

* * *

...на ступеньках дворца. — Народная песня, в которой главными героями являются прекрасная девушка и сапожник. (Прим. И. Волевич, А. Поповой, В. Кислова.)


Раймон Кено читать все книги автора по порядку

Раймон Кено - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Упражнения в стиле отзывы

Отзывы читателей о книге Упражнения в стиле, автор: Раймон Кено. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.