MyBooks.club
Все категории

Алек Сэй - Тайны столичных предместий

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Алек Сэй - Тайны столичных предместий. Жанр: Современная проза издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Тайны столичных предместий
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
10 декабрь 2018
Количество просмотров:
110
Читать онлайн
Алек Сэй - Тайны столичных предместий

Алек Сэй - Тайны столичных предместий краткое содержание

Алек Сэй - Тайны столичных предместий - описание и краткое содержание, автор Алек Сэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
R.I.C. Королевская полиция Ирландии-2. Говорят, что жизнь кипит и крутится в больших городах, а в глухих местечках течет медленно, неторопливо, и ничего-то ничегошеньки стоящего там не случается. Но так ли это на самом деле? Быть может, именно в таких местах и скрываются самые интересные секреты? Каковы вы, тайны столичных предместий?

Тайны столичных предместий читать онлайн бесплатно

Тайны столичных предместий - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алек Сэй

-- Тогда понятно, почему Гермес. -- кивнул инспектор. -- У их семейства крупнейший пай в Капской и Ост-Индийской торговой кампании.

-- О, нет, это другой Гермес. Триждывеликий.

-- Вот как? -- несколько опешил Вильк. -- А обычный сколько раз?

-- Да нет же, инспектор! -- рассмеялся я. -- Это его прозвище. На самом деле его звали Тот, и он был древнеегипетским философом и магом. Египтяне его потом, за великие знания и умения, обожествили, а греки, когда переводили их труды для себя, перевели и имя.

-- Вечно у этих язычников все не как у людей. -- пробурчал сержант. -- Нет бы, чтобы как у всех порядочных христиан, присвоить следующий классный чин согласно Табеля о рангах, или орден какой дать -- сразу в боги записать норовят.

Я вздохнул. Невзирая на общую начитанность мистера Вилька, его низкое происхождение и отсутствие классического образования периодически дают о себе знать.

-- А, однако, интересная семейка, эти Фартингдейлы. -- хмыкнул меж тем инспектор. -- Убиенная мать Лукреция ниппонские философские трактаты читала, леди Лиша -- египетские... Хорошо, что моя Мэри только поваренные книги признает, а то накормила бы вместо ужина рассказом о гомункулсах и философском камне.

После сэра Филтиарна, мы с мистером Вильком навестили миссис Килпатрик. Та приняла нас, сидя в кресле у камина -- обессилено откинувшись на спинку и всем своим видом демонстрируя глубочайшую скорбь и нечеловеческие страдания.

-- Мэм, мы должны задать Вам несколько вопросов. -- не сказать, что эти слова инспектора вызвали в леди живой отклик, однако жест, которым она ответила на них, можно было расценить как "Я слушаю, продолжайте". -- Скажите, как давно в Вашем доме проживала мисс Макмилан?

-- С двенадцати лет, с тех самых пор как скончалась ее несчастная мать.

-- А отчего она умерла, мэм? -- спросил Айвен Вильк.

-- Чахотка. -- загробным голосом произнесла леди Элизабет. -- Они с мужем были медиумы, однако он с юности отличался слабым здоровьем, и оставил жену с малолетним ребенком на руках едва ему минуло тридцать лет. У Орны не было иных источников доходов, кроме как медиумические и гадательные практики, но теперь она принуждена была работать за двоих... Это и свело бедняжку в могилу раньше времени. Общение с миром неживых нельзя производить часто -- сие пагубно сказывается на здоровье.

-- И когда миссис Макмилан преставилась, вы взяли ее дочь в свой дом? -- уточнил инспектор.

-- Да, Орна вверила ее моим заботам. -- кивнула кивнула миссис Килпатрик. -- Не то, чтобы мы были дружны -- все же мы были людьми разного круга, а я тогда еще придавала значение этим пустым условностям, -- но... пожалуй можно сказать, что мы были единомышленницами.

-- Это она ввела Вас в общество Гермеса Трисмегиста? -- вмешался я.

-- Ну конечно, -- чуть усмехнулась она, -- Филли не мог не побрюзжать по этому поводу. Да, в круг Посвященных ввела меня именно она. А какое это имеет значение, мистер О`Хара?

-- Скорее всего -- никакого. -- ответил ей мистер Вильк. -- Но на всякий случай нам надо это знать. Скажите, а миссис Макмилан оставила что-то дочери?

-- Не очень много, но этого хватило бы, чтобы бедная девочка могла выйти за достойного человека. Я открыла счета в разных банках, на случай, если один из них вдруг прогорит.

-- Кому теперь достанутся эти деньги, мэм? -- прямо спросил инспектор.

-- Даже и не знаю, родственников у нее нет...

-- А счета, как я понимаю, оформлены на вас.

-- Да, на меня. Конкретно деньгами Орна оставила совсем немного, мне, кроме похорон пришлось заниматься еще и реализацией имущества... -- миссис Килпатрик вдруг пресеклась и возмущенно поглядела на Вилька. -- Вы что же, господа, подозреваете, что я убила девочку, дабы присвоить ее наследство?!! Ладно -- сержант, но вы-то, мистер О`Хара! Я-то почитала вас светским человеком, а Вы -- что же? Тоже поддерживаете эти гнусные измышления?!!

-- Что Вы, леди Элизабет. -- поспешил успокоить ее я. -- Вас никто ни в чем не подозревает, но по инструкции инспектор обязан выяснить и финансовое состояние потерпевшей, и то, где находятся ее деньги. Ему ведь потом документы оформлять, и если это не будет в них отражено -- значит расследование проведено не по правилам.

-- Дурацкие правила! -- категоричным тоном заявила миссис Килпатрик.

-- Ну вы же соблюдаете масонские правила в своем Триждывеликом обществе древних египтян, хотя вам-то за это жалование не положено. -- пробасил инспектор.

И нарвался на такую отповедь!

О, чего мы только не услышали в следующую четверть часа! И про мужское засилье пополам с горькой женской долей в тираде миссис Килпатрек нашлось место, и про замшелые устои и лжезнания масонов, не относящихся не только к хранителям древних сакральных знаний, но вообще лишенных и сакрального, и всего святого, а равно ума, чести и порядочности было сказано, и про выдающихся писательниц Олимпию де Гуж и Аврору Дюпен нам поведали...

-- Мистик и суфражистка -- гремучая смесь. -- отметил инспектор, когда мы, наконец, смогли откланяться. -- Надеюсь что дочь не пошла в мать.

-- Мы теперь к леди Орли? -- уточнил я.

-- Разумеется. -- ответил мистер Вильк.

Юная мисс Килпатрик также была у себя, но, в отличие от матери, не одна, а в обществе сэра Ивара -- вольность, конечно, совершенно недопустимая, но с учетом обстоятельств, вполне простительная. Да и к чести младшего О`Раа надо отметить, что ничего компрометирующего леди он себе не позволял, а искренне пытался утешить ее в постигшем несчастье.

-- Мэм, нам бы надобно Вас допросить. -- произнес инспектор, усаживаясь в кресло. -- Вы сможете ответить мне на несколько вопросов?

Девушка только кивнула, вытирая глаза платком, зато сэр Ивар встал рядом с ней, и твердо произнес:

-- Мистер Вильк, я настаиваю на своем присутствии.

-- Собственно, никто мисс Килпатрик тут обижать не собирается... -- начал было инспектор, но был ею же и прерван.

-- О, умоляю Вас, пусть Ивар останется! -- горячо взмолилась она. -- Боюсь, лишь его общество придает мне сил!

-- Я настаиваю. -- с нажимом повторил О`Раа. -- Это пока еще мой дом, сэр.

-- Да я, собственно, и не возражаю. -- пожал плечами окружной околоточный. -- Просто удивила такая Ваша горячность в этом вопросе.

"l`amour", черкнул я в своем блокноте, который во время всех бесед держал наготове, помечая в нем казавшиеся мне важными моменты (и этому я тоже научился в свое время у инспектора О`Ларри), и продемонстрировал надпись мистеру Вильку.

-- Да, вы правы, нам как раз об этом и надобно спросить, мистер О`Хара. Это вполне может быть одной из причин произошедшего. -- уж не знаю, морочил инспектор нашим собеседникам головы, дабы мой поступок не выглядел неловко, либо же говорил совершенно серьезно. -- Но сначала все же немного об ином. Мэм, скажите, какие у Вас были взаимоотношения с мисс Макмилан?

-- Вы что же, ее в чем-то подозреваете? -- нахмурился О`Раа.

-- Да Господь с Вами, сэр Ивар. -- ответил я. -- У леди же стопроцентное алиби -- она была в Вашем обществе.

-- А... Да, простите, господа. Просто мне хочется оградить Орли от... всего этого. -- стушевался виконт.

-- Ивар, позвольте джентльменам выполнить их долг. -- мягко произнесла мисс Килпатрик, прикасаясь к его руке кончиками пальцев. -- Я уверена, они не имели в виду ничего дурного.

-- Разумеется. -- ответил инспектор. -- Просто мы обязаны установить все обстоятельства дела. Итак, в каких вы были отношениях?

-- Мы были как сестры. -- ответила леди Орли и закусила губу, дабы сдержать слезы.

-- И, разумеется, всем делились? -- уточнил Вильк.

Девушка лишь отрывисто кивнула.

-- Она ведь была медиумом, не так ли? Этим она делилась тоже?

-- Я совершенно лишена таких способностей, да и интереса к мистике тоже, если честно. -- вздохнула девушка. -- Это для маман важно, а я... Ленты, иголки, булавки, тесьма -- вот они, мои интересы. Дарлу, правда, тоже эта вся мистика несколько тяготила. Она хотела нормальной семьи и домашнего уюта.

-- А леди Элизабет эти ее устремления поддерживала? -- спросил инспектор.

-- Ну... Не то чтобы поддерживала, скорее считала это естественными позывами молодости. -- вздохнула мисс Килпатрик. -- Но не ограничивала ее в чем-то, нет, не помыслите дурного!

-- Да я ничего такого и не думаю, мэм. -- мягко улыбнулся Вильк. -- Скажите, вот вы упомянули о ее мечте про семью. А был какой-то кандидат на руку и сердце мисс Дарлы?

-- Ну... Тут все не так просто. -- понурилась девица. -- Все же ее происхождение не давало шансов на брак с человеком нашего круга, это, понимаете ли, был бы жуткий мезальянс. А подходящих ей женихов... Ну, мы с такими людьми мало общаемся. Хотя... вы знаете, было два случая. Один раз -- с полгода назад, за ней кто-то пытался ухаживать, но Дарла не распространялась об этом. Он ей не нравился.

Мы переглянулись с инспектором, и я сделал пометку в блокноте о том, чтобы узнать у Мармадьюка о слугах, принятых в Каэр Нуаллан за последние полгода. Неразделенная любовь -- это вполне себе мотив для убийства, а алиби... Как выразился когда-то инспектор Ланиган об особой примете подозреваемого, "А усы и подделать можно".


Алек Сэй читать все книги автора по порядку

Алек Сэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Тайны столичных предместий отзывы

Отзывы читателей о книге Тайны столичных предместий, автор: Алек Сэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.