MyBooks.club
Все категории

Дмитрий Быков - Остромов, или Ученик чародея

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Дмитрий Быков - Остромов, или Ученик чародея. Жанр: Современная проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Остромов, или Ученик чародея
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
9 декабрь 2018
Количество просмотров:
153
Читать онлайн
Дмитрий Быков - Остромов, или Ученик чародея

Дмитрий Быков - Остромов, или Ученик чародея краткое содержание

Дмитрий Быков - Остромов, или Ученик чародея - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Быков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В основу сюжета нового романа Дмитрия Быкова «Остромов, или Ученик чародея» легло полузабытое ныне «Дело ленинградских масонов» 1925–1926 гг. Но оно, как часто случается в книгах этого писателя (вспомним романы «Орфография» и «Оправдание», с которыми «Остромов» составляет своеобразную трилогию), стало лишь фоном для многопланового повествования о людских судьбах в переломную эпоху, о стремительно меняющихся критериях добра и зла, о стойкости, кажущейся бравадой, и конформизме, приобретающем статус добродетели. И размышлений о том, не предстоит ли и нам пережить нечто подобное.

Остромов, или Ученик чародея читать онлайн бесплатно

Остромов, или Ученик чародея - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Быков
Назад 1 ... 156 157 158 159 160 161 Вперед

— Дядя Даня! — крикнул Леша испуганно. — Дядя Даня, пойдемте!

— Погоди, — едва слышно ответил Даниил Ильич. — Мне надо отдохнуть, Леша. Нам надо присесть где-то, Леша. — И он опустился бы в снег, но мальчик Кретов отчего-то с небывалой отчетливостью понимал, что если отпустить его в снег, он так и не встанет оттуда. И он со всех невеликих сил потащил его прочь, туда, где приветно краснела вывеска диетической столовой. Леша понятия не имел, что значит диетическая и в чем ее польза, но буквы были красные, теплые, и это сулило надежду.

Даня шел за ним безвольно, едва дыша, застревая, оскользаясь. Они шли до столовой добрую четверть часа. В неожиданном тепле Даня почувствовал, что растает сейчас на глазах у мальчика или как минимум потеряет сознание, но несколько раз вдохнул и справился с собой.

Мальчик Кретов смотрел на Даню и не верил глазам. Он по-прежнему был полупрозрачен и находился словно совсем не здесь. Его оболочка как будто решала, раствориться или уплотниться, растаять или вернуть себе прежнюю осязаемость; поколебавшись — то туда, то сюда, причем временами Даня был почти невидим, — она стала наконец проступать, как фото при проявке. Леша Кретов видел этот процесс в школьном фотокружке — единственном, где ему было интересно. Даня медленно проявлялся, словно лепился из воздуха; мальчик Кретов хотел взять ему горячего чаю, но у него не было денег, а попросить у Дани он не решался.

Да, так, думал Даня, если можно было назвать мыслями эти проносящиеся перед ним тени. Третий эон — это иметь и отдать, и другого нет. Кто это все спрашивал меня — ах да, Вал, — как воспитать человека. Вал, путь только один: стяжать и отдать, но боюсь, ты никогда не поймешь меня, потому что отдал заранее. А отдать заранее, Вал, — совсем не то, что отправиться в странствие, обойти все кругом и вернуться на прежнее место. Тот, кто не тронулся с места, достиг того же, но он совсем не то… Вот путь, другого нет, или во всяком случае другой ведет туда, где скрежет зубовный. Вот, собственно, что это было, когда Эммаус… но здесь я, кажется, впадаю в параллели недопустимые. И еще вот что — сейчас, пока я помню и понимаю: я все думал, по какому пути движется все — к упрощению, или усложнению, или как-то кроме, и никогда не видел целого — но ведь целого нет. Есть одно, что бесконечно усложняется, и другое, что бесконечно упрощается, и в какой-то миг первая ветвь с бесконечной жалостью обвивается вокруг второй. Вот откуда мой бред об отце и сыне и удаляющейся птице Рух. И вот мы стоим и смотрим вслед, среди мертвого мира; теперь он должен мне просиять, ибо что осталось?

Но он не просиял. Стоило Дане окончательно обрести видимость и застыть в прежних границах — бледный, небритый субъект без шнурков и ремня, в распахнутом пиджаке, — как суровая баба с ведром и тряпкой решительно двинулась к их столу.

— Или берите чего, или давайте отсудова, — сказала она.

Новый Страж порога, подумал Даня. Вот она и сказала все за меня.

— Мы сейчас, — робко сказал мальчик Кретов. — Мы минуточку. Пошли, дядя Даня.

— А куда? — спросил Даня, бледно улыбаясь.

— Домой, — недоуменно ответил мальчик Кретов.

— Да, да, — повторил Даня. — Домой.

Он встал и, все еще покачиваясь, побрел за мальчиком. Холодало. Воздух был прост, нельзя и помыслить, что когда-то в нем были ступени, занавеси, углы. Тяжесть, почти забывшаяся с дополетных пор, давила на позвоночник, но дышать этим воздухом было легче. Снег на улице мешался с грязью. Неба не было видно. Дрались на ходу дети, шедшие из школы. На трамвайных проводах налипли белые полосы. Пахло бензинным дымом, свежестью, смертью. Расступались деревья. Зажигались в лиловых сумерках первые окна. Черно-белый щенок кувыркался в снегу, местами сливаясь, местами выделяясь на нем.


Москва — Артек,

2007–2010

Примечания

1

До свидания (фр.).

2

Крупная форма (о литературном произведении), букв. «большое дыхание» (фр.).

3

Если это и неправда, то хорошо придумано! (ит.)

4

Стихи Ф. Сологуба.

5

Здесь и далее без перевода остаются произвольные сочетания иностранных (преимущественно латинских) слов, стилизованных под заклинания или магические формулы.

6

Хорошо (лат.).

7

Некрасивой, но очаровательной (фр.).

8

Вы меня понимаете (фр.).

9

Мистические письма (фр.).

10

Заклинание о бессмертии (лат.).

11

Приветствую тебя, свет, дающий защиту (лат.)

12

«Смесь» (англ.).

13

«Новости техники» (фр.).

14

Привет, старина (фр.).

15

Дядя (фр.).

16

Добра и долголетия (лат.).

17

Святая Тереза (лат.).

18

Непрерывная медитация (лат.).

19

Изыди (искаж. лат.).

20

Слушайте, маршал, ваше разделение с большим переполохом хромое без причины обшитый деревом гребень! Бежать, прыгать, замуж! Отвечайте же мне! (искаж. фр.)

21

Разочарован! Товары из Франции, марсельское мыло, лионское белье, сосите ваш нос! Маленький подарок вам! (искаж. фр.)

22

Отойдите, непосвященные (лат.).

23

От бессмысленного (лат.).

24

Букв. «без штанов» (фр.).

25

Тем лучше! (фр.)

26

Стихи С. Аверинцева.

27

Привет от чистых сердцем! (лат.)

28

В самом деле? (фр.)

29

Бывших (фр.).

30

Братец (фр.).

Назад 1 ... 156 157 158 159 160 161 Вперед

Дмитрий Быков читать все книги автора по порядку

Дмитрий Быков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Остромов, или Ученик чародея отзывы

Отзывы читателей о книге Остромов, или Ученик чародея, автор: Дмитрий Быков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.