MyBooks.club
Все категории

Лидия Дэвис - Что-то со мной не так (сборник)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Лидия Дэвис - Что-то со мной не так (сборник). Жанр: Современная проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Что-то со мной не так (сборник)
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
10 декабрь 2018
Количество просмотров:
133
Читать онлайн
Лидия Дэвис - Что-то со мной не так (сборник)

Лидия Дэвис - Что-то со мной не так (сборник) краткое содержание

Лидия Дэвис - Что-то со мной не так (сборник) - описание и краткое содержание, автор Лидия Дэвис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Проза Лидии Дэвис совершенно не укладывается в привычные рамки и кому-то может показаться причудливой или экстравагантной. Порой ее рассказы лишены сюжета, а иногда и вовсе представляют собой литературные миниатюры, состоящие лишь из нескольких фраз. Однако как бы эксцентрична ни была форма, которую Дэвис выбирает для своих произведений, и какими бы странными ни выглядели ее персонажи, проза эта необычайно талантлива и психологически достоверна, а в персонажах, при всей их нетривиальности, мы в глубине души угадываем себя.

Что-то со мной не так (сборник) читать онлайн бесплатно

Что-то со мной не так (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лидия Дэвис

Уборщица

Я знаю, что некрасива. Мои черные волосы коротко острижены, и они такие жидкие, что едва прикрывают череп. Хожу я торопливо и как-то боком, как будто прихрамываю на одну ногу. Когда я купила очки, они казались элегантными – оправа черная, формой напоминающая крылья бабочки. – Теперь-то я понимаю, насколько они мне не идут, но я к ним приговорена, поскольку денег, чтобы купить другие, у меня нет. Моя кожа цветом напоминает жабий живот, губы – тонкая щелка. И все равно я и далеко не так уродлива, как моя мать, которая к тому же намного старше. У нее лицо маленькое и сморщенное, как чернослив, а зубы торчат в разные стороны. Я с трудом выношу ее, когда сижу напротив за обеденным столом, но и по ее виду можно сказать, что она чувствует то же самое, глядя на меня.

Уже много лет мы живем вместе в полуподвале. Она – кухарка; я – уборщица. Нас не назовешь хорошей прислугой, но никто не может нас уволить, поскольку мы все же лучше большинства других. Мечта моей матери – накопить достаточно денег, чтобы в один прекрасный день уехать от меня и поселиться где-нибудь в деревне. Я мечтаю примерно о том же, если не считать еще одного: когда я злюсь и чувствую себя несчастной, я смотрю через стол на ее руки, похожие на когтистые птичьи лапки, и надеюсь, что она подавится едой и умрет. Тогда некому будет запретить мне залезть в ее шкаф и разбить ее копилку. Я буду носить ее платья и шляпы и пооткрываю окна, чтобы дух ее выветрился.

Каждый раз, когда я все это себе представляю, сидя поздно ночью на кухне, мне на следующий день бывает плохо. И тогда именно мать, забыв о своих кухонных обязанностях, ухаживает за мной, подносит воду к моим губам и мухобойкой отгоняет мух от моего лица, а я изо всех сил стараюсь убедить себя, что она не злорадствует втайне над моей слабостью.


Так было не всегда. Когда в доме над нами жил мистер Мартин, наша жизнь была более радостной, хотя мы с ним редко разговаривали. Я не была тогда симпатичней, чем сейчас, но никогда не надевала очки в его присутствии и не забывала выпрямлять спину и ходить красиво. Зачастую я спотыкалась и даже падала лицом вниз, потому что не видела, куда ступаю; а по ночам до изнеможения тренировалась втягивать на ходу свой круглый живот. Ничто не могло отвратить меня от попыток стать такой, какую мистер Мартин смог бы полюбить. Тогда я перебила множество вещей, потому что не видела, куда тянутся мои руки, когда вытирала пыль с ваз в гостиной и мыла зеркала в столовой. Но мистер Мартин этого почти не замечал. Бывало, услышав звон стекла, лишь встанет со своего кресла у камина и уставится недоуменно в потолок. Я застыну, не дыша, над поблескивающими осколками, а он в следующий момент проведет рукой в белой перчатке по лбу и снова сядет в кресло.

Он ни разу не сказал мне ни слова, правда, я никогда не слышала, чтобы он разговаривал и с кем-нибудь другим. Я представляла себе, что голос у него теплый и хрипловатый. Возможно, он заикался, когда приходил в волнение. Я никогда не видела и его лица, потому что оно всегда было скрыто маской. Маска была бледной и эластичной. Она покрывала всю его голову и уходила под воротник рубашки. Поначалу это меня страшно нервировало; признаться, когда я увидела это впервые, чуть с ума не сошла от страха и выбежала из комнаты. В этой маске меня пугало все – провалившийся рот, крохотные уши, похожие на сушеные абрикосы, грубо намалеванные застывшие волны черных волос на темени и пустые глазницы. Этого было достаточно, чтобы кого угодно по ночам начали мучить кошмары, и поначалу я действительно вскакивала и ворочалась во сне, пока не запутывалась в простынях до удушья.

Но мало-помалу я привыкла. Начала воображать, какое лицо у мистера Мартина на самом деле. Представляла себе, как застаю его замечтавшимся над книгой и розовый румянец разливается по его серым щекам. Я видела, как дрожат от чувств – от жалости или восхищения – его губы, когда он наблюдает, как я работаю. А я бросаю на него мимолетный взгляд, откидываю назад голову, и его лицо расцветает улыбкой. Но когда я порой ловила на себе взгляд его тусклых серых глаз, мне становилось не по себе от мысли, что я ошибалась и он никогда никак не прореагировал бы на мое присутствие глупой неуклюжей уборщицы; и если бы в один прекрасный день в комнату вошла другая девушка и начала бы вытирать пыль, он лишь на миг бы поднял голову от книги и тут же вернулся к чтению, даже не заметив перемены. Ошарашенная такими сомнениями, я продолжала мести и скрести онемевшими руками, как будто ничего не произошло, и вскоре сомнения проходили.

Я все больше и больше нагружала себя работой ради мистера Мартина. Если поначалу мы отправляли его вещи в прачечную, то теперь я начала стирать их сама, хоть и делала это не очень хорошо. Его постельное белье стало застиранным, а брюки были плохо выглажены, но он не жаловался. А у меня руки сморщились и опухли, но я не обращала внимания. Если раньше садовник приходил стричь кусты раз в неделю летом и укрывать розы мешковиной зимой, то теперь я взяла на себя и эти обязанности, самостоятельно уволив садовника и работая каждый день, даже в самую плохую погоду. Сначала сад чах, но спустя некоторое время снова ожил: розы пробивались сквозь пестрые заросли диких цветов, а дорожки разваливались от прораставшей сквозь гравий густой травы. Я становилась сильней и выносливей, и мне было все равно, что мое лицо иссекли шрамы, а кожа на пальцах растрескалась или что от такого обилия работы я сделалась тощей, костлявой и несло от меня, как от лошади. Мать была недовольна, но я считала, что мое тело – всего лишь незначительная жертва.

Иногда я воображала себя дочерью мистера Мартина, иногда – женой, а бывало что и собакой. Я забывала, что я всего лишь уборщица.

Моя мать ни разу не видела его, и это делало мои с ним отношения еще более загадочными. В течение дня она оставалась внизу, в наполненной паром кухне, готовила еду и нервно жевала деснами. И только вечером выходила на улицу и стояла, обхватив себя руками, возле пышного сиреневого куста, глядя на облака. Иногда мне было интересно, как она может работать на человека, которого никогда не видела, но это было ее дело. Каждый месяц я приносила ей деньги в конверте, она брала их и прятала вместе с остальными. Она никогда не спрашивала меня, как он выглядит, а я никогда по собственной воле ничего ей не рассказывала. Думаю, она не спрашивала, кто он такой, потому что до сих пор еще не разобралась даже в том, кто такая я. Возможно, она думала, что готовит для своего мужа и для всей семьи, как другие женщины, и что я – ее младшая сестра. Иногда она говорила что-то о спуске с горы, хотя мы не жили на горе, или о том, что нужно выкопать картошку, хотя никакая картошка в саду у нас не росла. Это меня расстраивало, и я пыталась привести ее в чувство, внезапно завопив либо оскалившись ей прямо в лицо. Но на нее ничто не производило никакого впечатления, и приходилось ждать, пока она наконец опять назовет меня по имени как ни в чем не бывало. Поскольку она не проявляла никакого любопытства относительно мистера Мартина, я могла спокойно заботиться о нем так, как хотела, суетиться вокруг него, когда он выходил из дома на одну из своих редких прогулок, стоять за дверью столовой и наблюдать за ним через щель, чистить щеткой его домашнюю куртку и стирать пыль с подошв его тапочек.

Но счастье оказалось не вечным. Однажды в середине лета я проснулась воскресным утром особенно рано и увидела яркий поток солнечного света, лившийся в коридор, где я спала. Я долго лежала в постели, прислушиваясь к королькам, певшим в кустах, и наблюдая за ласточками, которые влетали и вылетали через разбитое окно в конце коридора. Потом встала и как всегда очень тщательно вымыла лицо и почистила зубы. Было жарко. Надев через голову свежевыстиранное летнее платье, я сунула ноги в кожаные туфли-лодочки. Последний раз в жизни заглушила запах своего тела розовой водой. Церковные колокола начали громко отбивать десять часов. Когда я поднялась наверх, чтобы поставить завтрак на стол мистера Мартина, в комнате его не было. Я прождала, стоя возле его кресла, как мне показалось, несколько часов, потом начала искать его по всему дому. Сначала робко, потом с бешеной скоростью носясь из комнаты в комнату, будто как только я врывалась в одну дверь, он выскальзывал в другую. Я искала его повсюду. Только заметив, что в гардеробе нет его одежды и что книжный шкаф опустел, я вынуждена была признать, что он уехал. Но даже тогда и в течение последующих дней я думала, что он все еще может вернуться.

Неделю спустя явилась пожилая женщина с тремя или четырьмя обшарпанными чемоданами и начала выставлять на каминную полку свои дешевые безделушки. И тогда я окончательно поняла, что, не сказав мне ни слова, наплевав на мои чувства и даже не оставив денежного подарка, мистер Мартин упаковал вещи и уехал навсегда.


Это съемный дом. Мы с матерью к нему прилагаемся. Люди въезжают, выезжают, каждые несколько лет арендаторы сменяются. Я не могла не думать о том, что настанет день, когда мистер Мартин тоже съедет. Но после того как это действительно случилось, я долго болела, и моя мать, которая становилась мне все более противна, заставляла себя выходить из дома и приносила мне мясной бульон и холодные огурцы, которых мне так хотелось. После болезни я выглядела как скелет. У меня дурно пахло изо рта. Мать, бывало, отворачивалась от меня с омерзением. Арендаторы вздрагивали, когда я неловко входила в комнату, спотыкаясь о порожек, даже несмотря на то, что очки, как бабочка, снова сидели на моей узкой переносице.


Лидия Дэвис читать все книги автора по порядку

Лидия Дэвис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Что-то со мной не так (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Что-то со мной не так (сборник), автор: Лидия Дэвис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.