MyBooks.club
Все категории

Морис Дрюон - Это моя война, моя Франция, моя боль. Перекрестки истории

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Морис Дрюон - Это моя война, моя Франция, моя боль. Перекрестки истории. Жанр: Современная проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Это моя война, моя Франция, моя боль. Перекрестки истории
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
10 декабрь 2018
Количество просмотров:
202
Читать онлайн
Морис Дрюон - Это моя война, моя Франция, моя боль. Перекрестки истории

Морис Дрюон - Это моя война, моя Франция, моя боль. Перекрестки истории краткое содержание

Морис Дрюон - Это моя война, моя Франция, моя боль. Перекрестки истории - описание и краткое содержание, автор Морис Дрюон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Морис Дрюон — один из самых знаменитых французских писателей — никогда не запирался в башню из слоновой кости, не был писателем-отшельником. Всю свою долгую жизнь он был окружен столпами искусства, политики и просто неравнодушными людьми. Вместе с ними он искал пути в будущее.Он видел войну, разбивающую романтические мечты, и понял, что многие носят внутри себя чудовище, которому нельзя давать пищу. Он наблюдал за своим временем не только с восторгом, но и с тревогой.От Мориса Дрюона, подарившего нам сагу «Проклятые короли».

Это моя война, моя Франция, моя боль. Перекрестки истории читать онлайн бесплатно

Это моя война, моя Франция, моя боль. Перекрестки истории - читать книгу онлайн бесплатно, автор Морис Дрюон
Назад 1 ... 32 33 34 35 36 37 Вперед

19

La Royale, или Руайяль — так называли французский флот, хотя он никогда не носил названия «королевский». (Прим. ред.)

20

Бульвары (исп.). (Прим. ред.)

21

По ту сторону гор (исп.). (Прим. ред.)

22

Фалангисты — члены «фаланги», полугражданской-полувоенной организации, учрежденной генералом Франко для поддержки своего режима. (Прим. автора.)

23

Патриотическая школа (англ.) (Прим. перев.)

24

«Отличная овсянка сегодня!» (англ.) (Прим. перев.)

25

Перекрестный допрос (англ.). (Прим. перев.)

26

Честная игра, порядочность (англ.). (Прим. перев.)

27

«Ваша поездка действительно необходима?» (англ.) (Прим. автора)

28

«Наполняйте ванну на пять дюймов» (англ.) (Прим. перев.)

29

«Работаем как обычно» (англ.) (Прим. перев.)

30

Отряды местной самообороны (англ.). (Прим. перев.)

31

Походная, полевая форма (англ.). (Прим. перев.)

32

Отряды помощи сельскому хозяйству (англ.). (Прим. перев.)

33

«Простите, что опоздала. Мой дом разбомбили этой ночью» (англ.). (Прим. автора.)

34

Добровольная служба предупреждения пожаров (англ.). (Прим. перев.)

35

— Виновны или нет?

— Виновен (англ.). (Прим. перев.)

36

«Свободные французы» (англ.). (Прим. перев.)

37

Символ Сопротивления — крест с двумя перекладинами. (Прим. перев.)

38

«Только ради вас» (англ.) (Прим. перев.)

39

Округ, охватывающий несколько монастырей. (Прим. перев.)

40

«Друг или враг» сэра Алистера Хорна; «Добрый враг» Изабеллы и Роберта Томбс. (Прим. автора.)

41

Букв.: высокий лоб (англ.). Это словосочетание может переводиться как «чистый интеллектуал», причем как в положительном, так и в отрицательном смысле. (Прим. автора.)

42

Реформа избирательной системы в Англии 1832 гола (англ.). (Прим. перев.)

43

«Попробуй хоть раз» (англ.). (Прим. ред.)

44

«Автор — это не имеющий стыда представитель элиты, который всегда отдавал предпочтение свободе перед равенством» (англ.). (Прим. ред.)

45

«Освобождение» (англ.) (Прим. перев.)

46

Издательство Рене Жюйяра, 1954. Адаптирована для театра в 1962 году под названием «La Contessa (Графиня)», главную роль сыграла Эльвира Попеску. (Прим. автора.)

47

«Добрые сердца и короны» (англ.) (Прим. перев.)

48

Из списка пассажиров (англ.) (Прим. перев.)

49

«Отличный дождь сегодня, сэр!» (англ.) (Прим. перев.)

50

Сен-Поль Ру, по прозвищу Великолепный, — почти легендарная фигура символизма, которое сюрреалисты считали своим предтечей, — был убит в возрасте восьмидесяти лет в своем замке в Бретани в конце июня 1940 года пьяным немецким солдатом. (Прим. автора.)

51

Таков был случай капитана морских пехотинцев Детруайя. Он был убит взятым им в плен вишистским патрулем, которому из благородства оставил оружие. (Прим. автора.)

52

Факсимиле этого варианта появилось в книге Андре Жийуа. (Прим. автора.)

53

«Подпольная песня» (англ.) (Прим. перев.)

54

Последний эпизод: рукописный текст песни был признан историческим памятником. Он хранится в Музее Почетного легиона, которому я счел подобающим преподнести его в дар. (Прим. автора.)

55

Этот властный социалист не поколебался в 1947 году двинуть армию против забастовщиков. Он закончил свою политическую карьеру вице-председателем Совета. (Прим. автора.)

56

Полковник на действительной службе (англ.) (Прим. перев.)

57

Старый дом священника (англ.) (Прим. перев.)

58

Розовый джин (англ.). (Прим. перев.)

59

Секретная служба. Вот мой значок (англ.). (Прим. перев.)

60

Похоже, у этой дамы тут ведущая роль (англ.) (Прим. автора)

61

Шхедам, или женевер, — голландский джин.

Назад 1 ... 32 33 34 35 36 37 Вперед

Морис Дрюон читать все книги автора по порядку

Морис Дрюон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Это моя война, моя Франция, моя боль. Перекрестки истории отзывы

Отзывы читателей о книге Это моя война, моя Франция, моя боль. Перекрестки истории, автор: Морис Дрюон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.