MyBooks.club
Все категории

Асука Фудзимори - МИКРОКОСМ, или ТЕОРЕМА СОГА

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Асука Фудзимори - МИКРОКОСМ, или ТЕОРЕМА СОГА. Жанр: Современная проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
МИКРОКОСМ, или ТЕОРЕМА СОГА
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
10 декабрь 2018
Количество просмотров:
190
Читать онлайн
Асука Фудзимори - МИКРОКОСМ, или ТЕОРЕМА СОГА

Асука Фудзимори - МИКРОКОСМ, или ТЕОРЕМА СОГА краткое содержание

Асука Фудзимори - МИКРОКОСМ, или ТЕОРЕМА СОГА - описание и краткое содержание, автор Асука Фудзимори, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Хитоси по происхождению принадлежит к древнейшему японскому клану Сога.Хитоси - блестящий ученик, вызывающий всеобщее восхищение.Хитоси защитил диссертацию на тему "Генезис парадоксов".Хитоси разработал систему кодирования и создал шифровальную машину.Читоси Сога - самый закоренелый из известных в Японии преступников.Вместо того чтобы составлять и решать «уравнения гуманизма и демократии, патриотизма и равноправия», Хитоси Сога стал закоренелым преступником.

МИКРОКОСМ, или ТЕОРЕМА СОГА читать онлайн бесплатно

МИКРОКОСМ, или ТЕОРЕМА СОГА - читать книгу онлайн бесплатно, автор Асука Фудзимори

– Еще бы не так!

– Позор! – кипятился Ирука. – Вам предлагают руку исключительного создания, вы же осмеливаетесь от нее отказаться, и ради чего? Ради какого-то жалкого трона, который плодит разврат.

– Аи как нехорошо! – осуждающе кивал головой Шоан.

– Кошмар!

– Верно, верно, великий министр!

И Кагуя одобрительно погладила щеку Ирука. Ямасиро, ошеломленный натиском, опустился перед принцессой на колени.

– О Сладчайшая Кровосос-сан, ничего иного не желаю, кроме как сочетаться с вами, посвятить вам дни мои и ночи, меч мой и перину, преданность и семя.

– Неужели? И все это мне одной? – дурачилась Кагуя.

– Клянусь, о Блуждающая Звезд-дзёси! На коленях и при свидетелях.

– Очень мило с вашей стороны, но, видите ли, я замужем. За луной. Вы, должно быть, запамятовали.

– Нет, не забыл, но ведь это шутка, каприз…

– Какие тут могут быть шутки! – загремел Ирука. – Формальный брак, получивший благословение лично нашего выдающегося монаха Мина.

– Вот так так! – ахнул монах Шоан. – Что этот старый хрен себе позволяет? Чего только не услышишь в этом сборище ненормальных?!

Ирука отпихнул хохочущего Шоана в сторонку, тяжелым взглядом дав этому чужаку понять, что такое поведение до добра не доведет. Ямасиро воспользовался моментом и перешел в контратаку:

– Но ведь это вы мне отказали, Нежнейшая Дрян-химэ. Луна воспрепятствовала нашему счастью.

– Какой болван! Если бы ваши чувства были искренними, вы нашли бы способ отделаться от соперника.

– Отделаться от луны? Как? Броситься на нее с мечом?

– Если любишь, нет ничего невозможного.

– А теперь вы еще и делаете из меня посмешище. Легче ежу в зад палец засунуть, чем вас понять.

– Да, нелегко понять небесную красу…

– Хорошенького понемножку, о Небесная Курица-сан. С меня довольно этой бессмыслицы.

Услышав такое, Кагуя тут же всплеснула руками и разразилась рыданиями.

– Вы издеваетесь надо мной, принц? К чему тогда было предлагать мне руку? Чтобы надругаться над моими чувствами, чтобы посмеяться над моей неопытностью?

– Что такое? – Ирука навис над принцем Ямасиро. – Оскорбление имперской принцессы?

– Ничего подобного, – замахал руками Ямасиро. – Неправильно истолкованное проявление симпатии, вопиющее непонимание, передергивание фактов…

– Я вижу, что невинное слабое создание проливает горькие слезы.

– Великий министр, я вам сейчас все доступно объясню. Вот у меня в одной руке трон. В левой. В правой руке – луна. В… э-э… в другой руке – принцесса.

– Что-то я не понимаю.

– Но это совсем просто, Брак с луной – значит, мне отказ. А мне отказ – значит, мне трон. Понятно?

– Ирука, радость моя, этот негодяй меня с ума сведет своей грошовой логикой. Сделай одолжение, выбей у него из головы эти дурацкие рассуждения.

– С радостью!

Клинок великого министра свистнул в воздухе, снес с плеч Ямасиро его «дурацкие рассуждения» и попутно едва не задел Шоана, пока еще не вполне усвоившего манеру министра разрешать затруднения. Ирука же, во избежание лишней головной боли, решил предложить трон свежеиспеченной супруге, а ныне вдове покойного императора. Она и взошла на престол под именем Когёку.

– Вот и отлично! – хлопала в ладоши Кагуя. – И никаких забот.

– Кровищи-то… – ахал Шоан.

– Зато в стране покой и порядок, – поставила точку Кагуя.



Шоан беспрестанно распространялся перед принцессой Кагуя о блеске танского двора, надеясь ее соблазнить, но возбудил в ней лишь зависть.

– Значит, не носить мне того, чем хвастаются эти кривоносые и плоскогубые клуши… И вправду они так разодеты?

– Чистая правда, принцесса! Ожерелья из глаз младенцев, пояса из кишок девственниц, перчатки из человеческой кожи, А какая отделка!

– О, мрак несправедливости! Мне скоро двадцать лет, а что меня ожидает? Прекраснейшая из имперских принцесс, самая небесная, самая божественная… Неужели мне не суждено носить ничего фантастического? Имею я право на самый невообразимый, нелепый и невразумительный подарок?

– Ни мгновения не сомневаюсь, – склонил перед нею голову Шоан. – Хотя за то краткое время, что я провел при этом абсурдном дворе, в нелепом и невразумительном недостатка не было.

– Тем более. Раз в абсурдном в наших местах недостатка нет, значит, мне положен подарок, дикость которого превосходит нашу местную несообразность.

Шоан рассыпался в похвалах остроте мысли и глубине анализа принцессы, втихомолку не переставая дивиться диковинам безмозглого архипелага.

– Да, – с умным видом покачала головой принцесса. – Нет ничего более логичного, чем абсурд.

Когда по дворцу разнеслась весть, что Кагуя желает получить подарок нелепый и несуразный, девственник первым явился пред ее очи. Он предложил принцессе свое сердце и преданность и был награжден взрывом звонкого смеха.

– Ох, уморил, – выдохнула принцесса, держась за живот. – Сгинь с глаз моих, дурилка бамбуковая. Иди-иди, развлекайся со своим наперстком.

В качестве средства заполучить желаемое Кагуя наметила Ирука. Он немедля явился по вызову, поводя взглядом влево-вправо, выискивая, кому бы смахнуть с плеч лишнюю оконечность. Кагуя успокоила его и предложила для начала спрятать клинок в ножны.

– Ирука, славный дурачок, у меня к тебе деликатное поручение. Оно требует отваги и сноровки.

– Я весь отвага и сноровка, – заверил ее Ирука. – Кому кишки выпустить?

– Никому, сиятельный псих, мое задание сложнее. Выполнишь – вот тебе моя рука.

– Гм… А луна?

– Какая еще луна?

– Вы уже замужем за…

– Ерунда. Ты мне доставляешь подарок, затем следует развод и новое бракосочетание. С тобою, мой герой.

– Тра-ра-ра, ур-ра, ур-ра! Без лишних слов – две дюжины свеженьких голов – нарублю своими руками – наиромантичнейший подарок прекрасной даме!

– Ой, да что в этом особенного… Моя мечта – новый наряд. Какого нет ни у одной принцессы, ни у кого в обеих империях. Выбор ткани – серьезный вопрос, а что касается отделки…

– Я весь обратился в слух,

– Итак, перво-наперво сдерешь шкуру с дракона. Лучше с живого.

– Ничего нет проще.

– Потом выдерешь у него глаза, которые, как всем известно, есть не что иное, как алмазы пламенные, ярче тысячи солнц. Пламенем издыхающего чудовища огранишь эти алмазы.

– Увлекательная забава.

– Для окраски нужны кровь, слюна ядовитая, сперма. Особенно последняя. Схватишь его детородный орган левой рукой. Если у него два – обеими руками, Если больше – хватай языком, ушами, бородой… соображай, в общем.

– Нет причин для беспокойства, я знаю, как с ними обращаться.

– Не скрою, путешествие будет нелегким. Как всем известно, драконы живут в волшебной стране Хораи, куда еще не ступала нога смертного. Быстрее, чем за три дня, туда не добраться, дурашка. Заблудиться проще простого.

– Все понял, душа моя! Бегу!

– На запад! – успела крикнуть вдогонку Кагуя. – И без одеяния не возвращайся!

Ирука набрал отряд охотников и на следующий день пустился в дальние неизвестные края. Сам того не зная» последний Сога подвел черту под существованием своего дома.



Атмосфера двора с отбытием экспедиции разрядилась. Министры управляли, дамы развлекались, господа фехтовали, дрались и напивались, монахи плели интриги, писцы что-то записывали, но никто не опасался безо всякого повода неожиданно лишиться головы. Слуги били посуду лишь ради того, чтобы насладиться своим естественным правом на неловкость, И даже разразившаяся однажды ночью буря, после которой вдруг заплясала земля, а дворец и окружающие строения улеглись на землю, не испортила умиротворенного настроя.

– Да и ладно, главная опасность далеко, – улыбались слуги.

Царившей при дворе безмятежности не соответствовали горькие раздумья императрицы. Бедная женщина страдала от одиночества. Бесцветная; излишне полная, она и в молодости привлекала взгляды лишь жалких недоростков Да насмешников. Затем ее насильно выдали за этого злосчастного императора, который на нее не обращал никакого внимания. Взойдя на трон, она смогла посвятить больше времени своему несчастью.


Асука Фудзимори читать все книги автора по порядку

Асука Фудзимори - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


МИКРОКОСМ, или ТЕОРЕМА СОГА отзывы

Отзывы читателей о книге МИКРОКОСМ, или ТЕОРЕМА СОГА, автор: Асука Фудзимори. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.