Алексей свозил всю компанию на то самое озеро, где всю ночь удил рыбу и ничего не выудил перед тем, как повстречать в лесу Лену. От вечерней водной глади шел свет, утешавший и обещавший еще много летних дней. Хотелось верить в счастье, которого на самом-то деле быть не может.
Ночевать вернулись в избу.
Утром все разъезжались. Свен-младший повез Афанасию и Доменик в музей. Картины из сейфа возвращались на прежнее место.
Маня получила известие о том, что у музея скоро появится серьезная защита. Она заторопилась в Москву.
– Подожди меня, Манечка, – попросила Лена. – Я сейчас свои вещи соберу, вместе отправимся.
– Ты уверена? – с сомнением произнесла сестра. – Ты же в отпуске. Останься, продышись.
– Уверена, – отчеканила Лена.
– Ну, ладно. Собирайся. Я в машине подожду, – сухо согласилась Маня и вышла.
– Што ита? Ёклмн! Что тут происходит? – Алексей, провожавший обитателей музея, вошел в избу и остановился пораженный.
– Ты что? Не останешься со мной?
Лена молча покачала головой.
– Неужели уедешь? Что мне сделать, чтоб ты осталась, а?
Лена молча собиралась уходить.
Леший с интересом следил за ее сборами. Она спиной чувствовала и его взгляд, и его вопрос. Конечно, она была для него экзотическим экземпляром. Ебабельная баба, отказывающаяся от своего неземного счастья – обретения мужика. От такой редкости на родных просторах – обычного мужика. Разве это у нас возможно – от этапа большого пути отворачиваться! Да не может быть такого.
Взгляд его сверлил ее спину. Где-то между лопаток даже ощутилась боль.
«Не дождешься, – сказала Лена мысленно, – уйду. Переживу. Я тебе не цацка. Я человек. И у меня есть душа. И хватит ей – она устала от боли».
Лена твердым шагом направилась к двери. Главное – не оглянуться. Вот что на самом деле самое главное. Дойти до порога, переступить его, не оглянуться. Уйти. И забыть. А о чем помнить-то?
– Мне что? В Яузу броситься ночью в апреле? – густым от детской обиды голосом вопросил Леший.
– Ну, так, чтобы я не узнала об этом, – откликнулась автоматически Лена.
Конечно, она не выдержала. Оглянулась.
Одного взгляда оказалось достаточно, чтоб возник «нездоровый смех в зале».
Он сделал шаг ей навстречу. И она… тоже.
– Почему нет в конце-то концов? Почему не засмеяться? – сказала она себе, – Хорошо, когда что-то кончается смехом.
Но ничего и не думало кончаться. Да и с какой бы стати? Иначе кто бы позволил им встретиться в лесу? И остальное прочее? И в конце концов бороду-то он сбрил. Значит… Ну, может, пора уже разрешить себе поверит в хорошее?
Они улыбались, глядя друг другу в глаза.
Все только начиналось. И новое полагалось встречать с улыбкой. Чтоб не отпугнуть.
Оскар Уайльд (1854–1900) – англ. писатель, поэт, драматург, эссеист, один из самых яркий и знаменитых персонажей своего времени. Был осужден на два года тюрьмы по обвинению в безнравственности. Законодательством Великобритании того времени запрещены были «непристойные отношения между двумя взрослыми мужчинами».
О. Уальд. Баллада Редингской тюрьмы. Перевод Н. Воронель.
Гарри торопился домой, надеясь, что его домработница подогрела зелень для его хомяка (англ.).
Пусть она уйдет (англ.).
Джозеф Стиглиц (Joseph Stiglitz), род. 9 февр. 1943 года, – американский ученый-экономист, лауреат Нобелевской премии в области экономики.
Джозеф Стиглиц. Кто потерял Россию? – Joseph Stiglitz. Who Lost Russia? 2002 г.
А.А. Блок. Скифы.
А. Вулых, род. 5 февр. 1956 г., – современный российский поэт.
Ф.М. Достоевский. Преступление и наказание. Видения Раскольникова на каторге во время болезни.
М.А. Волошин. Трихины, 10 декабря 1917 г. Стихотворению предшествует эпиграф из Ф.Достоевского: «Появились новые трихины…».
ЮНЕСКО (UNESCO – United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) – Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. Штаб-квартира ЮНЕСКО располагается в Париже, Франция.
Мк.13:37.
А.А. Ахматова. Родная земля.
William Shakespeare. As You Like It. – В. Шекспир. Как вам это понравится. Монолог Жака.
Считается, что произошло это слово от немецкого verkitschen – опошлять.
М. Кундера. Невыносимая легкость бытия.
Julie Schrader. Перевод стихотворения:
Рихард Вагнер зовется Мастером,
Рихард Вагнер – герой,
Рихард Вагнер – это клейстер,
Который соединяет искусство.
Моцарт – это чудный король,
Князь князей с Олимпа,
Он знал любви немало…
От домохозяек до нимфы.
Бетховен, о, Людвиг ван!
Бог тебя тоже оставил нам в наследство…
Твои песни раздаются
В соборах и на улицах.
Изысканная Девятая Симфония,
О, хор швыряющих звуки труб!
О, творение фантазии…
Звук грохочет из всех швов (щелей, дыр).
Федор Филиппович Конюхов (12 декабря 1951 г.) – российский путешественник, художник, писатель, священник Русской православной церкви. Совершил 4 кругосветных плавания, 15 раз пересек Атлантику, один раз на вёсельной лодке.
Митрополит Антоний Сурожский. Человек перед Богом. М.: Практика, 2006. Гл. «Воспитание сердца».
Г.Р. Державин. Шутка.
Автор слов песни «Случайная любовь» А. Вулых.
И. Иртеньев. Сгущалась тьма над пунктом населенным…
М.А. Волошин. Петроград, 9 декабря 1917 г.
В. Фукс. Суд и полиция. М.: 1889, с. 218–219.
Auden. The Shield of Achilles. 1955.
У.Х. Оден. Щит Ахилла.
И.А. Бродский. Поклониться тени!. 1983.
У.Х: Оден. Щит Ахилла, подстрочник И.А. Бродского.