— Ты хорошо говоришь, мой друг! Слышал, Файсал, какого мудрого человека ты ко мне привез?! — Старик смеется беззубым ртом, наклоняется к родственнику и одновременно похлопывает Хамида по спине.
— Мы потом обговорим дела, а женщины пусть принесут чай и сладости.
Речь идет о банальной вещи, возможно, не такой уж дорогой, которой горожане не придают особого значения. Выяснилось, что это поместье и два других соседских нуждаются в емкости для сбора воды, иначе им придется умереть или они будут вынуждены покинуть семейное гнездо. А поскольку большинство из них местные, родившиеся в пустыне, то они не представляют себе жизни вне ее. Даже когда выпасают животных в другом, удаленном месте, эти люди знают, что им есть куда вернуться, что у них есть свой дом, который, собственно, и расположен в этом оазисе.
— Утром увидишь, как у нас здесь красиво. И какая тут плодородная земля, только ее нужно поить и поить, а колодца едва хватает на нас и животных.
Хамиду с Марысей достается самая красивая, побеленная и чистенькая хижина, в ней — железная кровать с пружинами, старый ветхий комод с зеркалом, жестяная миска на стеллаже и ведро воды. Есть там также один стул. Когда они укладываются, то слышат окружающую их пустыню: пение цикад в ветках пальм, шелест каких-то насекомых в стенах и вой диких животных в ближайших песках. Время от времени раздается уханье серой совы и слышен плач ребенка. Под эту приятную девственную музыку они проваливаются в глубокий сон. Утром Марыся находит под дверью их чемоданы, две бутылки с минеральной водой и два ведра свежей холодной воды из колодца. На завтрак у них глубокая миска сладких фиников и leben[73].
После совершения туалета, по-прежнему неуверенные, они выходят из дома. Там их уже ждет толпа мужчин и женщин. Хамиду суют в руку мобильный телефон, и утверждается соглашение. Марысю затягивают на маленькую площадку, где играют дети, а вокруг них сидят женщины. Через минуту девушка сообразила, что у их ног в кошелках лежат прекрасные серебряные украшения. Бедуинки с росписью на лице показывают ей жестами, чтобы смело примеряла бижутерию, а они тем временем дотрагиваются до ее вьющихся светлых волос.
— Zahab, zahab[74], — шепчутся они между собой и не могут поверить, что это природа так наградила девушку.
В полдень, после очередного обильного застолья, молодая пара отъезжает на собственной машине из гостеприимного, трогательно провожающего их селения. Перед ними на несущемся джипе — проводник, который должен вывести их на главную дорогу. Две отставшие накануне машины ждут их уже в Мариб. Весь багажник забит провиантом: финиками, еще теплыми лепешками, козьим сыром и молоком, банками с лебеном, бутылками с соком шелковицы и граната, оливками, бруском домашнего масла, а Марыся держит на коленях большую шкатулку, полную прекрасных украшений ручной работы. Бедные бедуинские женщины желали одарить ее и не хотели абсолютно никаких денег. Сообразительный Хамид бросил деньги детям и тем решил дело.
— О чем, собственно, шла речь? — спрашивает Марыся, когда они уже едут по хорошо знакомой трассе.
— Ты же слышала вчера, бедуины хотят, чтобы им построили водосборник, иначе все пойдет к чертовой матери, как и они сами.
— Не хочется мне в это верить! Похищают людей, чтобы выкопать какие-то там колодцы? Так это тут устраивают?
— Иногда. Сейчас, увы, все чаще. Эти дикие бедуины во время таких соглашений по случайности могут и убить. Это были не террористы, а бедные люди, которые просто не видят другого пути, чтобы добиться своей цели, поэтому используют насилие и шантаж.
— Ну и что? Сделаете для них водосборник?
— Оказывается, фирма уже подписала контракт на эти работы и будет поставлять в этот регион для начала десять цистерн, а позже, может, даже и больше.
— Так что это, черт возьми, за игра? — нервничает шокированная Марыся.
— Почему-то никому не пришло в голову поставить в известность жителей пустыни, больше всего заинтересованных в этом.
После двух недель скитаний от отеля до мотеля, от палатки до примитивного хостела, воняющего морем и верблюжьим навозом, после пребывания во дворце богатого дяди, где им прислуживали, как князям, Марыся и Хамид пакуют вещи в «Ленд-Крузер» и со вздохом облегчения отправляются в обратную дорогу, хотя теперь им придется сделать небольшой крюк.
— Какие неожиданности ты еще для меня готовишь? — спрашивает измученная путешествием, но в конечном счете довольная Марыся.
— Думаю, что для одного выезда достаточно, — отвечает Хамид. — Памятники старины пересчитаны, кальян с семейкой покурили, подарки собраны… Ну и еще небольшое похищение по дороге. — Он скептически улыбается.
— Может, нам пора бы уже вернуться домой, а? — прерывает его молодая жена. — Я скучаю по бабушке и нормальной, немного даже прекрасной жизни. Королевство в ванной, бальзам для тела, собственная кухня и мой любимый кофе! — шутит она.
— Мы договаривались, что из Тарим не едем сразу в Сану, помнишь? Рванем немного на север, в сторону провинции Сада, но не слишком далеко. За Амраном, в поместье Аль-Джабай, живет моя бабушка и далекая родня, поэтому заскочим сказать Hello! И тогда можем уже возвращаться, — неожиданно меняет планы мужчина.
— А должен был быть Аден у моря, насколько мне не изменяет память, — недовольно возражает Марыся. — Неужели так важен этот Джабай, чтобы мы туда тащились? Я читала, что в ту провинцию лучше не соваться.
— Хочу, чтобы ты познакомилась с моей бабушкой. У меня нет никого из ближайшей родни, но если три лишних дня для тебя — это очень много…
— Ну хорошо, хорошо! — Марыся, смутившись, чувствует угрызения совести. — Я ведь ничего такого не говорила.
Мятежники Хусейна аль-Хаути[75] и связи с «Аль-Каидой»
После того как они проехали пару сотен километров мрачными безлюдными ухабистыми дорогами Руб аль-Хали, даже выносливый Хамид чувствует навалившуюся на него усталость. Тем временем машины едут или сжатой кавалькадой, или плотной цепочкой, одна за другой. Ночью по меньшей мере двое мужчин стоят на страже, у всех оружие, снятое с предохранителей.
— Сейчас у меня такое ощущение, словно мы едем на войну, — говорит перепуганная Марыся. — Скажи, зачем мы туда торопимся? Неужели ты не мог пригласить бабушку к себе?
— Если для тебя, молодой и сильной, эта дорога так мучительна, то представь, какое это испытание для древней старушки. В конце концов, я ее сто лет не видел, она не приехала даже на похороны матери. Такие люди как грибы: их не пересадишь.
— Но откуда эта неожиданная заинтересованность бабушкой? Ты ведь очень долго обходился без нее, а сейчас вдруг нашла такая тоска! Сколько раз в жизни ты вообще ее видел? — атакует Марыся, не давая Хамиду опомниться.
— У меня там была назначена встреча, но из-за этого чертова похищения и задержки я не смогу отвезти тебя в Сану, — наконец-то признается мужчина. Раньше он об этом не говорил ни слова. — Если хочешь побыстрее оказаться дома, можешь возвращаться с водителем, — добавляет он.
Марыся поджимает губы, но все же решает остаться с мужем.
После того как молодожены пересекли Амран, достаточно скучную местность, они неожиданно останавливаются в высохшей оливковой роще.
— Милая, будет лучше, если ты сольешься с окружающей средой, — говорит Хамид и подает ей чадру, никаб, черные рукавички и черные носки и туфли. — Там раньше не видели иностранок, разве что тех, которых похищали. Но они не делают это для исполнения простых желаний вроде дороги или цистерн с водой. Они выдвигают политические требования, которые практически не выполнимы. Лучше не разговаривай в обществе, чтобы чего-нибудь не ляпнуть, а с бабушкой в особенности, об этом прошу отдельно. Не старайся изменить ее взгляды. Об остальном — в доме.
Молодой муж стал вдруг совершенно другим, незнакомым Марысе человеком. Он сосредоточен, сух, бесцеремонен и холоден как лед. Дрожь пробегает у нее по спине. Что-то изменилось не только в поведении Хамида, но также в его облике, и, перед тем как отправиться дальше, она понимает это еще острее. Мужчина надевает грязную помятую йеменскую одежду с джамбией, но не такую, которую носят для красоты.
Поселение Аль-Джабай — это маленькая крепость, окруженная стеной из больших старых камней. Наверху, на высоте двух метров, видны позиции с пулеметами. У ворот стоит тринадцатилетний мальчик и присматривает за ними, направляя в их сторону снятый с предохранителя автомат Калашникова. Слышно, как кто-то сказал «Бен Ладен», и после этого перед ними широко открываются деревянные, укрепленные железной арматурой дверные створки. На центральной площади не слышно ни детского смеха, ни голосов женщин, как будто они тоже были призваны на братоубийственную войну. От ужаса Марыся не в состоянии даже вымолвить слово, не то что задавать вопросы. Один из охранников толкает ее двумя пальцами в сторону грязного каменного домика, который состоит из одной комнаты, разделенной прутьями на жилое помещение и хлев для животных. Маленькие оконца пропускают недостаточно света и воздуха, вонь животных смешивается с человеческой — и все в облаках дыма от кальяна. Посередине сидит старая как мир женщина. Ее татуированное лицо ничего не выражает. Скорее всего, старушка подсыпает себе гашиш, ее блеклые глаза прикрыты отвисшими сморщенными веками. У женщины нет бровей, ее обнажившаяся голова почти лысая, видно только несколько седых прядей редких, склеившихся от грязи волос. Искривленным, как у ястреба-перепелятника, и окрашенным хной пальцем она показывает девушке на место перед собой на старом вытертом табурете со скрещенными ножками. Марыся, садясь, чуть не приземляется на грязную дырявую циновку, прикрывающую глиняный пол. Она затаила дыхание, так как старая арабка напоминает ей ведьму или отвратительного злобного джинна, живущего в горной пещере.