Адриан чувствовал все большую растерянность. Они смерили друг друга взглядом. Юноша находил Элизабет все более прекрасной. Ее свирепый, дикий характер возбуждал его.
— Если тебе посчастливится меня убить, ты останешься одна на этой планете. Неужели то, что ты якобы кажешься мне легко доступной, настолько для тебя важен?
— Я уже сказала тебе: я хочу быть уверенной в том, что ты меня уважаешь, особенно если нашим отношениям суждено зайти дальше.
— Черт возьми, Элит! Но ведь у тебя нет выбора! Мы одни на планете за миллионы километров от любого другого человека. Здесь есть только я!
Лицо девушки приобрело упрямое выражение.
— Это лживый довод. Ты хочешь воспользоваться ситуацией. Что ж, полагаю, нам лучше не отмечать праздник Карнавала. Мы будем спать каждый в своем углу, в своем спальнике — как можно дальше друг от друга.
Юноша был ошеломлен таким поворотом событий, он непонимающе уставился на подружку. Адриан сказал себе, что ему удалось решить одну из самых сложных проблем во Вселенной: как создать человечество на другой планете, но при этом он оказался неспособен справиться с другим, неожиданным затруднением: как влюбить в себя женщину?
— Тогда… хм… Спокойной ночи, Элит, — сказал он грустно, забираясь в спальник.
— Спокойной ночи, Адриан, — ответила девушка. — Я ничего не имею против тебя. Но не пытайся приблизиться ко мне, пока я сплю. Я не выпущу ножа из рук и, если потребуется, воспользуюсь им без колебаний.
Молодой человек пожал плечами, все еще пораженный происшедшей ссорой, а затем закрыл глаза. При этом, как будто стараясь успокоить самого себя, он думал о том, что у Элизабет, должно быть, имеются собственные правила. Девушка вскоре громко захрапела, а Адриану-18 так и не удалось заснуть.
69. ВНОВЬ ПОСТАВИТЬ СМЕСЬ НА МЕДЛЕННЫЙ ОГОНЬ
Их разбудили отдаленные звуки чихания. Элизабет первой выскочила из кабины «Мушки», но затем полностью расслабилась и стала заниматься зарядкой, чтобы в лучшей форме приступить к исполнению программы действий на новый день. Девушка глубоко вздохнула и констатировала, что привыкла к местному воздуху и даже находит приятным запах сухой травы и древесной смолы. В этот момент к ней присоединился Адриан. Он предложил потратить этот день на постройку хижины. Люди стали возводить маленький шалаш из срезанных ветвей. После полудня Адриан отправился на охоту, вооруженный новым луком, который он смастерил из местной древесины. Охота получалась легкой, потому что динозавры, как маленькие, так и большие, не зная, что это за новое незнакомое существо, часто приближались к юноше, ведомые только любопытством. Оказавшись рядом с человеком, они принимались чихать, и в этот момент их можно было убить без труда. Юный землянин действительно вскоре обратил внимание на то, что в тот момент, когда динозавры начинали чихать, они замирали и закрывали глаза. Адриан пользовался именно этим мгновением, чтобы поразить свою жертву в голову или сердце.
Элизабет поздравила его с новыми охотничьими трофеями и сочла своим долгом заняться приготовлением свежей дичи. Она поняла, что, поскольку мясо местных динозавров было пресным на вкус, стоит добавить к нему какие-нибудь пахучие травы, которые она растерла в порошок с помощью двух камней.
— А это вкусно, — оценил ее старания Адриан, сидя с набитым ртом.
Элизабет добавила хворосту в огонь и принялась жарить еще одну динозаврью ногу.
— Правда? Тебе нравиться то, что я приготовила? Однако все дело лишь в травах. Я нашла цветы и их тоже добавила в еду. Я так рада, что тебе понравилось. Я постараюсь разработать еще более совершенные рецепты.
Вдруг девушка остановилась и подняла глаза к облакам.
— Как они там, наверху? — спросила она.
— О ком ты говоришь? О птицах?
— Нет, ты прекрасно знаешь, о ком — о тех, кто остался на «Звездной бабочке». Эле, Джослин, Нико, Габи.
— Хм, должно быть, заняты чем-нибудь. Например, играют в карты. Соревнуются в стрельбе из лука. Пишут поэмы. Молятся за нас. По крайней мере я бы делал что-нибудь в этом роде, если бы был на их месте. Развлекался бы в ожидании смерти.
Девушка кивнула.
— Как бы там ни было, тебе очень повезло, что я выбрала тебя.
— Ну, ты «выбрала» меня не до конца, — стал защищаться Адриан. — Ты выберешь меня по-настоящему, когда согласишься заняться со мной любовью. Сейчас же я чувствую себя даже в более невыгодном положении, чем они там, наверху.
— Как ты можешь такое говорить! Ты наслаждаешься прекрасной едой и имеешь возможность поболтать с женщиной!
— Зачем жить бок о бок с женщиной, если она отказывает мне?
— Значит тебя интересует только это. Секс! Ах вы, мужчины, все похожи один на другого. Все вы думаете только о сексе…
Она замолкла, делая вид, что охвачена гневом, а затем произнесла:
— Я отдамся тебе в тот день, когда ты покажешься мне достойным этого. Нам предстоит прожить здесь долгую жизнь, и мы молоды. Я не хочу, чтобы наша любовь обернулась минутной вспышкой страсти. Я хочу, чтобы она стала удивительным торжеством чувств, неким священным актом. Я девственница. Мужчина, которому я отдам свою честь, должен этого заслуживать.
Адриан скорчил гримасу.
— Не знаю почему, но я вдруг почувствовал себя немного усталым. У нас осталось что выпить?
Этой ночью Элизабет спала еще дальше от Адриана. Во сне она ругалась и как будто спорила с каким-то третьим лицом.
— Нет, да за кого он себя принимает? Если он считает, что я в нем нуждаюсь, то он ошибается.
И она пинала ногой воздух, как будто отталкивала кого-то от себя. Адриан же издал вздох разочарования и заснул с чувством огромного одиночества. В темноте к хижине подходили любопытные звери и удалялись прочь, все время чихая.
70. ПОСТАВИТЬ СМЕСЬ В БЕЗОПАСНОЕ МЕСТО
Двое землян направились в ту сторону, где по утрам из-за горизонта вставало солнце, то есть на восток. Они поднялись вверх по течению реки и вскоре обнаружили место, где та разливалась шире, а течение было довольно-таки спокойным. Люди решили устроить жилище на ветвях самого большого дерева, возвышавшегося на берегу потока. Переплетение веток с листьями образовывало настоящую платформу, и Адриан думал, что на ней будет легко построить нечто вроде дома. Здесь, на высоте, риск подвергнуться ночной атаке со стороны больших динозавров был меньшим, чем в наземной хижине.
Люди принялись за работу, первое время пользуясь лестницей, сплетенной из лиан, чтобы поднимать строительный материал на ветви дерева. Затем из длинных деревянных балок, связанных тросом, земляне сделали твердый пол. Как следует закрепив лестницу и саму платформу, строители воздвигли стены, защищавшие их от ветра. Наконец с помощью ветвей, густо покрытых листвой, они сделали крышу.
Девушка тут же разделила внутреннее пространство дома на две комнаты, в каждой из которых находилась кровать. Дело в том, что Элизабет хотела обладать «своим собственным углом». Она выгородила также зону, названную кухней. В своей комнате землянин устроил угол для хранения дичи, добытой на охоте, и мастерскую для производства луков и стрел. С этого момента у новоселов установился более или менее однообразный распорядок дня. Утром Адриан отправлялся на охоту и возвращался к обеду, затем вновь уходил до самого ужина. Элизабет поддерживала чистоту в доме, готовила пищу, расставляла по местам все, что валялось в беспорядке. Она не любила уходить далеко от дома, так как, по ее словам, боялась «недобрых встреч». Зато она часто купалась в водах реки. Адриан-18 предпочитал сохранять естественные запахи своего тела. По его мнению, это помогало отгонять комаров, которых якобы привлекала слишком чистая кожа. Хотя у людей имелось множество поводов для взаимных упреков, ужин был временем ослабления напряженности, временем разговоров, которое ценили оба. Земляне сделали стол, стулья и освещали свое жилье с помощью факелов, которые немного дымили. Тарелками служили большие листья, вилками — собственные пальцы, питьем — вода и сок из собранных фруктов. Слегка перебродивший сок использовался в качестве алкогольного напитка. В своем углу дома Элизабет начала сшивать вместе куски шкуры динозавров, чтобы сделать из нее предметы одежды. Девушка показала Адриану первые результаты своей работы, что привело того в восторг. Его спутница жизни ухитрилась даже вырезать иголки из кости.
— Я нахожу все больше трупов динозавров. Кажется, их поразила какая-то болезнь. Почти всюду в лесу слышно, как они чихают и кашляют.
— Кажется, я знаю, в чем дело, — сказала Элизабет.
— Слушаю тебя.
— Эта болезнь… связана с нами. Девушка объяснила суть своей идеи.
— Помнишь, когда первая внеземная ящерица приблизилась к нам, она обнюхала нас и чихнула. Должно быть, мы заразили их чем-то вроде гриппа или смертельно опасного заболевания верхних дыхательных путей. Вспомни, даже в Цилиндре многочисленные эпидемии производили опустошение в популяциях животных.