MyBooks.club
Все категории

Том Роббинс - Натюрморт с дятлом

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Том Роббинс - Натюрморт с дятлом. Жанр: Современная проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Натюрморт с дятлом
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
11 декабрь 2018
Количество просмотров:
167
Читать онлайн
Том Роббинс - Натюрморт с дятлом

Том Роббинс - Натюрморт с дятлом краткое содержание

Том Роббинс - Натюрморт с дятлом - описание и краткое содержание, автор Том Роббинс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Принцесса в изгнании – и анархист-идеалист, постоянно запутывающийся в теории и практике современного террора… Съезд уфологов, на котором творится много любопытного… Тайна египетских пирамид – и война не на жизнь, а на смерть с пишущей машинкой! Динамит, гитара и текила…И – МНОГОЕ (всего не перечислить) ДРУГОЕ!..

Натюрморт с дятлом читать онлайн бесплатно

Натюрморт с дятлом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Том Роббинс

9

Чирлидер (англ. cheerleader) – девушка из группы поддержки спортивной команды (особ, студенческой).

10

Пьюджет-Саунд (Puget Sound) – залив Тихого океана у западных берегов Северной Америки.

11

Надер (Nader) Ральф (род. 1934) – известный политик, активист Движения защиты прав потребителей в США. Дважды выдвигался кандидатом в президенты США от Партии Зеленых.

12

Медведь Смоки – эмблема американской Службы охраны леса. Основное направление деятельности Службы – разъяснение опасности лесных пожаров и меры по их предотвращению.

13

Каскадные горы – горная цепь в системе Кордильер. Длина ок. 1000 км.

14

Дурачок (итал. пренебр.).

15

Сьерра-Клуб – одна из самых влиятельных неправительственных экологических организаций США. Основана в 1892 г.

16

«Гордая Мэри» – популярная песня из репертуара Айка и Тины Тернер.

17

яички ковбоев (исп.).

18

Неотения (от грен, neos – незрелый, юный и teino – растягиваю, удлиняю) – способность организмов размножаться на ранних стадиях развития (напр., в личиночном состоянии). Неотения характерна для некоторых членистоногих, червей и многих растений (мхов, папоротников и др.).

19

Халеакала – потухший вулкан на о. Мауи. Высота 3055 м.

20

«Пенни» – сеть универсальных магазинов. Основана в 1902 г. коммерсантом Дж. К. Пенни.

21

Миченер (Michener) Джеймс Альберт (1907–1997) – американский писатель, автор исторических романов. Лауреат Пулитцеровской премии.

22

Си-Так (разг.) – сокращенное название международного аэропорта Сиэтл-Такома.

23

Фуллер (Fuller) Ричард Бакминстер (1895–1983) – американский архитектор и инженер. Разработал легкие и прочные «геодезические купола» – пространственные стальные конструкции из прямых стержней.

24

Снайдер (Snyder) Гари (р. 1930) – американский поэт, представитель течения битников. В творчестве отражены темы буддизма и охраны окружающей среды. Лауреат Пулитцеровской премии.

25

Коммонер (Commoner) Барри (р. 1917) – американский эколог и общественный деятель, автор четырех фундаментальных законов экологии (1966).

26

Коммонер (англ.) – простолюдин.

27

Полинг (Pauling) Лайнус Карл (1901–1994) – американский физик и химик, общественный деятель. Автор трудов по структуре белков, иммунохимии, молекулярной генетике. Лауреат Нобелевской премии (1954, 1962).

28

Май-тай – коктейль из рома и ликера кюрасо с фруктовым соком.

29

Алоха (aloha) – (гавайск.) 1) любовь; 2) привет.

30

«Кросби, Стиллз и Нэш» («Crosby, Stills and Nash», сокр. «CSN») – популярная в 1960 – 1970-х гг. американская рок-группа в составе Дэвида Кросби, Стивена Стиллза и Грэма Нэша.

31

«Перстень настроения» – кольцо с камнем, меняющим свой цвет в зависимости от эмоционального состояния владельца. Красный цвет говорит о душевной неразберихе. Капоте (Capote) Трумэн (1924–1984) – американский писатель.

32

Рутбир – шипучий напиток из корнеплодов, приправленный мускатным маслом и т. п.

33

Болл (Ball) Люсиль (1911–1989) – американская комедийная актриса, звезда сериала «Я люблю Люси».

34

Кастер (Custer) Джордж Армстронг (1839–1876) – американский генерал-майор от кавалерии. Потерпел поражение и погиб в битве при Литл Биг Хорн против объединившихся индейских племен.

35

Борден (Borden) Лиззи (1860–1927) – американка, которую в 1893 г. судили по обвинению в кровавом убийстве отца и мачехи, но оправдали за отсутствием доказательств.

36

Скелтон (Skelton) Ред (1913–1997) – американский комик, прославившийся в образе традиционного «рыжего» клоуна.

37

Сангер (Sanger) Маргарет (1879–1966) – американская феминистка. Публично подняла проблему женской контрацепции и регулирования рождаемости, основала Американскую лигу планирования семьи.

38

Лири (Leary) Тимоти (1920–1996) – американский психолог и общественный деятель эпохи молодежных движений 1960-х гг. Известен своими экспериментами с ЛСД, а также как писатель, идеолог компьютерных технологий, философ.

39

Дарт Вейдер – отрицательный персонаж фильма Дж. Лукаса «Звездные войны».

40

Kamaaina (гавайск. диал.) – человек, проживший на Гавайях много лет, «местный».

41

Игра слов: magna cum laude (лат.) – с отличием.

42

Грегори (Gregory) Ричард (р. 1932) – американский комик и общественный деятель.

43

Маклюэн (McLuhan) Маршалл (1911–1980) – канадский философ и культуролог.

44

Куши (Kushi) Мичио (р. 1926) – ученик японского целителя Джорджа Осавы, автор и популяризатор идей макробиотики, проповедник вегетарианства.

45

Хаксли (Huxley) Лаура Арчера (р. 1911) – вторая жена английского писателя Олдоса Хаксли. Вместе с мужем исследовала влияние галлюциногенов на мозг. В 1963 г. по просьбе умирающего Хаксли дала ему дозу ЛСД, позднее описала этот опыт в книге «Сей вечный миг», посвященной их совместной жизни.

46

Дасс (Dass) Рэм (инд. «Божий Слуга», наст, имя Ричард Альперт) (р. 1933) – профессор психологии Гарвардского университета, известен своей скандальной исследовательской программой по изучению влияния ЛСД на мозг человека. Тесно сотрудничал с Тимоти Лири.

47

Броуэр (Brower) Дэвид (1912–2000) – американский эколог, первый исполнительный директор Сьерра-Клуба, основатель и директор Института Земли.

48

Лилли (Lilly) Джон (1915–2001) – видный американский нейрофизиолог, философ, внесший существенный вклад в психологию, компьютерную теорию, медицину, этику. Автор знаменитой книги «Человек и дельфин» (1961).

49

Гелл-Манн (Gell-Mann) Мюррей (р. 1929) – американский физик-теоретик, проводил фундаментальные исследования по квантовой теории поля и элементарным частицам. Лауреат Нобелевской премии (1969).

50

Кэмпбелл (Campbell) Джозеф (1904–1987) – американский ученый, известен работами по сравнительному анализу религий и мифологий различных народов мира.

51

Кюблер-Росс (Kubler-Ross) Элизабет (р. 1926) – американский психиатр, доктор медицины, на основе двадцатилетних наблюдений за умирающими больными написала книги «О смерти и умирании» (1969), «Смерти не существует» (1977).

52

Марсо (Marceau) Марсель (р. 1923) – французский актер-мим. Организатор и руководитель (до 1960) труппы «Содружество мимов».

53

Уайт (White) Барри (1944–2003) – американский певец в стиле диско и соул. Дирижировал оркестром под названием «Любовь без границ».

54

«Цертс» («Certs») – компания, производящая популярное средство для полоскания рта с освежающим эффектом.

55

Американский Легион – в США организация, объединяющая участников различных войн; в военно-политических вопросах придерживается консервативной ориентации.

56

«Мокрая спина» (сл.) – нелегальный иммигрант из Мексики (переплывший или перешедший вброд р. Рио-Гранде).

57

«Хосе Куэрво» (Jose Cuervo) – марка текилы, крупнейший мировой брэнд. Производство основано в Мексике (г. Текила) в 1795 г.

58

Хьюз (Hughes) Говард Робард (1905–1976) – американский финансовый и промышленный магнат, летчик.

59

Эрхарт (Earhart) Амелия Мэри (1897–1937) – американская летчица, в 1932 г. впервые в одиночку совершила перелет через Атлантический океан.

60

Игра слов: kingdom (англ.) – королевство, Kingdome – название стадиона.

61

Пои – гавайское кушанье из корня таро.

62

Холли (Holly) Бадди (наст, имя Холли Чарлз Хардин) (1936–1959) – американский певец, автор песен, один из первооткрывателей рок-н-ролла.

63

Дженнингс (Jennings) Вэйлон (1937–2002) – популярный американский певец в стиле кантри.

64

пирог со спелой ежевикой (фр.).

65

«Орден Лосей» – престижный клуб американских бизнесменов с филиалами в разных городах США.

66

Салливан (Sullivan) Эд (1902–1974) – ведущий популярного американского телешоу в 1950-х – начале 1960-х гг.

67

Рокне (Rockne) Кнут Кеннет (1888–1931) – знаменитый игрок и тренер по американскому футболу.


Том Роббинс читать все книги автора по порядку

Том Роббинс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Натюрморт с дятлом отзывы

Отзывы читателей о книге Натюрморт с дятлом, автор: Том Роббинс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.