MyBooks.club
Все категории

Иржи Марек - Паноптикум Города Пражского

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Иржи Марек - Паноптикум Города Пражского. Жанр: Современная проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Паноптикум Города Пражского
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
9 декабрь 2018
Количество просмотров:
165
Читать онлайн
Иржи Марек - Паноптикум Города Пражского

Иржи Марек - Паноптикум Города Пражского краткое содержание

Иржи Марек - Паноптикум Города Пражского - описание и краткое содержание, автор Иржи Марек, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Иржи Марек (род. в 1914 г.) - известный чешский прозаик, широко популярный и в нашей стране.Сборник объединяет избранные рассказы из трех книг Марека: "Паноптикум старинных детективных историй" (1968), "Паноптикум грешников" (1971) и "Паноптикум Города Пражского" (1979). Это своеобразный юмористический детектив в новеллах бытового и психологического содержания, написанных на материале старой судебной хроники.Используя острозанимательный сюжет, колоритные фигуры персонажей: обывателей, преступников, полицейских, - автор воссоздает неповторимую атмосферу жизни старой Праги.

Паноптикум Города Пражского читать онлайн бесплатно

Паноптикум Города Пражского - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иржи Марек

Префект протянул ему пачку газет, в которых случившееся описывалось в самых язвительных тонах. К сожалению, пан советник был не настолько силен в знании французского, чтобы оценить все тонкости изысканного журналистского стиля, ввергшего господина префекта в состояние депрессии.

- Это катастрофа, заговор, дорогой коллега, - рыдал префект, - всех участников ждет та же участь... Такого позора я не переживу. Перед лицом всего мира я выгляжу последним идиотом!

Пан советник пробовал успокоить префекта, но, к сожалению, не обладал достаточным красноречием. Третий пострадавший был бельгиец, а поскольку он владел французским, то наделал много шуму, на который с готовностью откликнулась пресса, и теперь весь парижский преступный мир потешался над полицией, а префект всерьез подумывал об отставке.

Мсье префект, мне кажется, это всего лишь попытка... И она пока не очень-то удалась. Нас собралось тут двадцать человек, а часов пропало всего трое... Мои, например, при мне.

Еще неизвестно, что они уготовили вам! - мрачно изрек префект, которому все виделось в черном свете.

В самом деле неизвестно, - примирительно согласился пан советник, хотел что-то добавить, но воздержался. Взгляд его застыл, он уставился куда-то в пространство. Такое с ним случалось всякий раз, когда он вдруг ухватывал важное звено в запутанном деле... "Еще неизвестно, что они уготовили вам!.." Префект ляпнул это просто так, но в его словах кроется глубокий смысл. Если тут орудует Смык, а все сходится на нем, за моими часами он не явится - мы оба хорошо знаем друг друга. На меня напустят кого-то еще... И только ли часы ему понадобятся?

Очнувшись, пан советник сказал:

Прошу прощенья, мсье префект, я несколько отвлекся. Вы подали мне интересную идею... Разрешите сообщить, что из Праги выехал некий карманник, специалист по часам, в Праге уверены, что он в Париже. Если вы не против, я сообщу вашим людям его приметы и имя. Глядишь, и удастся напасть на след. Он не знает ни слова по-французски, так что кто-то должен его сопровождать и работать вместе с ним. Предлагаю начать небольшой розыск.

Господи, вы возвращаете мне мою честь, - торжественно заявил префект. - Я глубоко обязан вам! Выпьем же.

Что они и сделали. А поскольку во Франции пьют коньяк лишь отечественного производства (на этот раз был арманьяк, но пан советник в подобных тонкостях не разбирался), то процедура оказалась приятной. Господин префект позвал своего секретаря и отдал соответствующие распоряжения.

- Я позволил бы себе предложить еще кое-что, - добавил пан советник. - Было бы весьма полезно, чтобы в гостиницах, где поселились участники конгресса, дежурили ваши люди, причем постоянно.

- Очень разумно, - согласился префект. - До сих пор они обеспечивали охрану наших заседаний, обедов, прогулок... А гостиницы мы выпустили из виду. Я полагал, что так господа будут чувствовать себя в Париже свободнее и непринужденнее... Организуем и это, а, Гастон?

Секретарь кивнул и напомнил, что ужин, назначенный на сегодня в некоем ночном заведении, уже начался, это на площади Бланш, и пора бы уже туда отправляться. Все девицы подобраны с учетом деликатной службы господ делегатов, и опасаться там нечего.

- Если пропадут еще хотя бы одни часы, я застрелюсь, -пообещал префект и любезно позвал пана Вацатко поехать с ним вместе. Пан советник заколебался, подумав, что вечер, проведенный вдвоем, гораздо приятнее, но затем одернул себя - в конце концов, он приехал в Париж не развлекаться, а впитывать чужой опыт, и к тому же неудобно отказывать префекту!

Если мадемуазель Эльзе я дорог, она дождется меня...

Мужчина в летах при любой любовной эскападе желает быть любимым, женщине в подобных случаях достаточно, если ей клянутся в любви. Людское сумасбродство прекрасно!

Они сели с префектом в черный лимузин, который понесся по улицам города в полицейском темпе. И пока господа развлекались - а ужин был с выступлениями танцовщиц, одетых в наряды из перьев попугаев, причем перьев было весьма минимальное количество и они прикрывали лишь самое необходимое, - полицейский аппарат работал вовсю, и десятки и сотни сотрудников разыскивали Вацлава Мрачека, то есть Смыка из Праги-Жижкова. Такая честь пражским мазурикам оказана была впервые.

Дружеский вечер сильно затянулся. Предложение не торопиться по домам исходило от мистера Брайта, гостя, который смеялся меньше всех. Он заявил, что времени не замечает, поскольку у него нет часов, и призвал всех остальных пострадавших не покидать заведение. Как выяснилось, англичанин был мокрая губа и посему весь вечер усердно заливал. Его поддержал толстяк Валь, и только скряга бельгиец излишне громко и вызывающе заявил, что его часы - дорогая память и вообще просто бесценны.

Далеко за полночь в помещение вошел секретарь господина префекта и что-то долго ему шептал. Просиявший префект попросил тишины, распорядился, чтобы принесли еще вина, и постучал по бокалу. Затем встал и с большим достоинством произнес речь о том, что хотя и произошло достойное сожаления происшествие, но бдительность парижской полиции давно вошла в поговорку, от нее не ускользнет даже мышь, не говоря уж о золотых часах...

И под восторженные возгласы раздал пропавшие часы их владельцам. Как он объяснил, сегодня ночью полиция изъяла их у одного скупщика краденого, которому они были принесены со словами, что часы - особо ценные, поскольку принадлежат иностранным полицейским чиновникам. Перекупщик не скрывал этого, вот полиция и дозналась обо всем...

Господа Валь и Брайт из Лондона приняли часы с растроганным видом, словно высокие правительственные награды, бельгиец торопливо убрал свои в карман. Они оказались обыкновенными никелированными часами; было очевидно, что владелец сильно преувеличивал их ценность.

После этого все трое, которым были возвращены часы, заказали еще вина, и веселье разгорелось с новой силой.

Префект наклонился к пану Вацатко:

- Что вы на это скажете, уважаемый?

- Блестяще... Лучше, конечно, было бы заполучить самого карманника. Но вся история говорит о том, что часы были неважны, иначе они не рекламировали бы дело таким образом, им надо было нас разыграть. Они как бы предостерегают: мы живы и сильны, а ваш конгресс для нас - тьфу... Увы, так оно и есть.

Сказанное паном советником немножко испортило настроение префекту, но ничуть не отразилось на общем веселье. Давно не видели девицы в этом заведении таких жизнерадостных мужчин уже в летах.

Пан Вацатко, как ни странно, сидел молчаливо, хотя именно благодаря ему происшествие закончилось счастливо. Он размышлял. И было над чем, хотя обстановка всеобщего веселья, где пенится шампанское и щебечут девицы, не очень-то располагала к раздумьям. Его мучили вещи, пока что неясные и странные.

Расходились господа уже утром. Точнее сказать - их развозили.

Пан советник попросил высадить его, не доезжая до гостиницы. Он прошел, не торопясь, порядочный кусок дороги, чтобы было время подумать.

Париж просыпался с трудом, как и всякий большой город. Сейчас здесь властвовали подметальщики, уборщики, пьяницы и последние проститутки. Пана советника удивило обилие чернокожих в эту пору: они подметали, поливали тротуары, грузили мусор, чернокожими были и служанки; чуть свет уже на ногах, все эти выходцы из Африки трудились, чтобы парижане могли веселиться и подольше нежиться в постели.

- Но я приехал сюда не для того, чтобы судить о французской колониальной политике, - бурчал себе под нос пан Вацатко. - Мне предстоит выяснить еще многое, связанное лично со мной.

Итак, начнем с мадемуазель Эльзы... Очень мила, и с моей стороны глупо было не сбежать пораньше и заставлять ждать ее в гостиничном номере. Глупо и жестоко. С позиции мужчины я просто балбес... Но стоит посмотреть на вещи глазами полицейского советника, как сразу же возникают загадки. Первая: вчера она обмолвилась, что я поймаю преступника еще до того, как она ляжет спать... Откуда ей известно, что я имею отношение к полиции? Во всяком случае, я ей этого не говорил! Узнала об этом в гостинице? Вряд ли, я не сообщал портье место службы, а в паспорте у меня написано - чиновник... И вообще, с какой стати ее интересовала бы моя служба? У нее на меня серьезные виды? Или она проводит время со мной именно потому, что я из полиции?

Вторая загадка: что означает последняя фраза в телеграмме- Что за "пан" выехал в Париж?

Далее: мадемуазель познакомилась со мной в поезде. Потом исчезла... Вдруг снова появляется в гостинице. Верить ли, что тете пришлось уехать, а племяннице в пустой квартире было не по себе? Да, все здесь шито белыми нитками.

Кстати: это сегодня для тебя все шито белыми нитками, а где ты был вчера? И самое главное - ей очень важно, чтобы я навестил ее в номере. Зачем? И почему именно этой ночью?

Ничего не поделаешь, пока не выясню этого, я к ней не пойду. Вот и все. Поглядим, что предпримет она. Возможно, что оскорбится... Тогда я буду последний идиот - жертва собственной профессиональной подозрительности, и мне останется всю жизнь с горечью вспоминать об этой поездке в Париж. Но, может, она все поймет и простит и снова будет мила, и я... Я попрошу прощенья и с цветами в руках упаду к ее ногам.


Иржи Марек читать все книги автора по порядку

Иржи Марек - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Паноптикум Города Пражского отзывы

Отзывы читателей о книге Паноптикум Города Пражского, автор: Иржи Марек. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.