«Девушки красились самодельной тушью. Крошили в железную баночку черный карандаш „Живопись“, строгали туда же мыло и плавили все это на газе при помешивании смеси и рассудка. Когда жижа застывала, резали ее на дольки и укладывали в „фирменную“ коробочку <…>».
«<…> кофе молотый был с цикорием — говорили: из него КГБ выпаривает кофеин».
И так далее — не оторваться!
Нина Коваленко. Анис. Рукопись, найденная в Верхнем заливе, или Белая лошадь. Повесть. — «День и ночь», Красноярск, 2002, № 5–6, июнь — сентябрь.
«<…> как только закрою глаза в зловещей ночи Нью-Йорка <…>».
«<…> в Нью-Йорке, с его чужими окнами <…>».
«У Ивана Пришвина (? — А. В.) есть очерк-рассказ <…>».
Надежда Кожевникова. Он в отсутствие вкуса и культуры. — «Лебедь». Независимый альманах. Бостон, 2002, № 299, 24 ноября <http://www.lebed.com>
Радзинский.
Рэндалл Коллинз, Сэл Рестиво. Пираты и политики в математике. Перевод с английского Ильи Куна под редакцией Никиты Соколова. — «Отечественные записки», 2002, № 7.
«<…> деятельность ученых (и соотносимых с ними других типов интеллектуалов), направленная на стяжание богатства и славы, а также на получение возможности контролировать поток идей и навязывать свои собственные идеи другим».
Симон Кордонский. Кризисы науки и научная мифология. — «Отечественные записки», 2002, № 7.
«Мировая наука тоже не процветает <…>».
Василий Костырко. Пианино-«зубоскал». [Маина Чередникова. «Голос детства из дальней дали…» Игра, магия, миф в детской культуре. М., «Лабиринт», 2002. Серия «Разыскания в области филологии, истории и традиционной культуры. Школа В. Я. Проппа»]. — «Русский Журнал» <http://www.russ.ru/krug/kniga>
«[Маине] Чередниковой, безусловно, удалось доказать, что городская квартира, лифт, магазин и рейсовый автобус обладают не меньшим „мифогенным“ потенциалом, нежели пустующий овин или заброшенная мельница в глухой вологодской деревне».
Сергей Костырко. О прозе и поэзии весеннего «Улова-2002» («WWW-обозрение С. К.»). — «Русский Журнал» <http://www.russ.ru/krug>
«Как таковой ее [„сетевой литературы“] уже нет. <…> Первое появление текста в качестве сетевой публикации — это стартовая ситуация, а никак не эстетическая, поколенческая, тематическая или еще какая-то характеристика текста».
Ольга Кучкина. Голос золы. Роман. — «Нева», Санкт-Петербург, 2002, № 10.
Подробная посмертная исповедь океанолога-самоубийцы. Мораль: нас губят водка и женщины.
Ирина Левонтина, Елена Шмелева. Играть по-русски. — «Русский Журнал», 2002, 11 декабря <http://www.russ.ru/ist_sovr>
«Недавно была передача „Версты“, посвященная проблемам языка. В частности, там показывали сюжет о школьниках, которые пересказывали „Евгения Онегина“ на своем жаргоне. Вывод был авторам ясен: культура гибнет. Между тем как раз то, что человек может пересказать произведение своими словами, означает, что он понимает, о чем там речь, и что это произведение для него живое (например, „Недоросля“ дети так пересказать не могли)».
Инна Лиснянская. Стихотворения. Из новой книги «В пригороде Содома» (2001–2002). — «Вестник Европы». Журнал европейской культуры. 2002, № 5 <http://magazines.russ.ru/vestnik>
«Завтрашний день от меня, рассуждая практично, / Как ни прикинь на сегодняшний, как ни надень, / Даже гораздо дальше, чем день античный, / Старозаветный и вавилонский день…»
См. также: Инна Лиснянская, «В пригороде Содома» — «Новый мир», 2002, № 1; «За ближним забором» — «Знамя», 2002, № 9 <http://magazines.russ.ru/znamia>; «День последнего жасмина» — «Новый мир», 2003, № 1.
См. также: Инна Лиснянская, «В пригороде Содома» — М., «О.Г.И.», 2002, 112 стр.
Джон Лукач (The Chronicle of Higher Education). Американские интеллектуалы как вымирающий вид. Перевод Ольги Юрченко. — «Русский Журнал» <http://www.russ.ru/ist_sovr/other_lang>
«Как бы то ни было, английское прилагательное intellectual не совсем совпадает по значению с rational (разумный, рассудительный) и educated (образованный), и точно так же существительное Intellectual всегда обозначало нечто другое, нежели просто „образованный человек“…»
Руслана Ляшева. В споре рождаются бесспорные истины. Или нет? — «Литературная Россия», 2002, № 48, 29 ноября <http://www.litrossia.ru>
«Илья Кукулин и Капитолина Кокшенёва олицетворяют две головы единой литературной критики, обращенные, как у орла на российском гербе, на Запад и на Восток…»
Е. Маруева, И. Новожилова (Москва). Коррида — кровавый спорт трусливых людей. — «Гуманитарный экологический журнал», Киев, 2002, том 4, выпуск 1.
«Во многих случаях рога быка спиливают, делая их короче; это мешает быку правильно оценивать расстояние. Операция эта, проводимая без анестезии, очень болезненная, так как рога животного полны нервных окончаний. Перед состязанием быков какое-то время держат в темном помещении, и затем, выпущенные на освещенную арену, они плохо ориентируются. Иногда с целью ослабить зрение быку просто мажут глаза вазелином. Целые сутки перед боем быку не дают воды с тем, чтобы непосредственно перед выпуском на арену напоить его вдоволь. Такое животное с трудом передвигается и легко утомляется. А иногда быкам и просто надрезают сухожилия конечностей! Нередко используется такой трюк: чтобы разозлить быка перед боем, ему перевязывают семенники, что вызывает невыносимую боль и ярость животного. Иногда перед боем быку наносят удар кинжалом в область шеи, из-за которого бык не может осуществлять повороты головы. <…> Многие быки, используемые на аренах, настолько поражены болезнями, что были бы забракованы, если бы их забрали на обычную бойню. Они едва могли стоять на ногах, когда выходили на бой. <…> В одном печально памятном бою бык был пронзен 34 раза, прежде чем умер! Смерть наступает в результате внутреннего кровотечения, которое может длиться 6 минут, прежде чем бык умрет, захлебываясь собственной кровью. После окончания боя многие матадоры в качестве памятного трофея отрезают у поверженного, но еще живого быка уши!»
Р. Морено-Дуран [La Jornada Semanal.com, Испания]. Владимир Набоков: разящая страсть прекрасных нимфеток. Перевод Анны Гонсалес. — «inoСМИ.Ru», 2002, 10 ноября <http://www.inosmi.ru>
«В своих произведениях, как в трактате по энтомологии, Набоков словно бы желает дать точнейшее научное описание обнаруженного им нового вида бабочки: он отмечает разновидности, классифицирует происхождение видов, занимается вивисекцией, анализирует морфологию и повадки неких живых существ, которые есть не что иное, как прелестные девочки <…>».
См. также: Николай Наседкин, «„Литературная ложь“. Поправки к лекции В. Набокова „Федор Достоевский“» — «День литературы», 2002, № 11 <http://www.zavtra.ru>
Евгений Мороз. Вокруг Солженицына. «Двести лет вместе» глазами очевидцев. — «Народ Книги в мире книг». Еврейское книжное обозрение. Санкт-Петербург, 2002, № 41, октябрь.
«<…> я не считаю, что Солженицын испытывает какую-либо неприязнь к евреям». Обзор многочисленных откликов на первый том известного исследования.
Михаил Мостов. [Стихотворение]. — «Лимонка». Газета прямого действия. 2002, № 209, ноябрь.
Рубрика «Стихи в „Лимонке“». «Читаю молча Лимонова, / Убиваю тупую бессонницу / И думаю: было бы здорово / В Нью-Йорк ввести / красную конницу…»
Андрей Немзер. Кому это надо? — «Время новостей», 2002, № 205, 5 ноября <http://www.vremya.ru>
«В сущности, то, что мы живем до сих пор без репрезентативного издания Фета, — национальный позор».
Андрей Немзер. «Безответственные решения плохи в любой премии». Беседу вела Юлия Рахаева. — «Известия», 2002, № 206, 13 ноября.
Говорит Андрей Немзер, в данном случае — председатель жюри премии имени Аполлона Григорьева, учрежденной Академией Русской Современной Словесности (АРС’С) и Росбанком: «<…> не все можно свести к критериям: профессионально — не профессионально, умно — не умно. Бывают невероятности. Самое интересное, когда привык с кем-то мыслить в одном русле, десять книг подряд вы оцениваете одинаково, а на одиннадцатой вцепляетесь друг другу в горло. Человек сложно организован. Литературный критик — в том числе».
См. также беседу Андрея Немзера с Андреем Мирошкиным «Критика — не роскошь и не заумь» («Книжное обозрение», 2002, № 48, 25 ноября).
Неопубликованная речь товарища Сталина. Вступление и публикация Леонида Максименкова. — «Новая модель», 2002, № 3, 5 ноября <http://www.new-model.ru>
Застенографированная речь Сталина на встрече с писателями-коммунистами 20 октября 1932 года — за несколько дней до знаменитой встречи с писателями в доме Горького. Текст публикуется по машинописной копии (РГАСПИ, ф. 558, оп. 11).
См. здесь же: Сергей Земляной, «Алаверды Иосифа Сталина. Рождение социалистического реализма из духа застолья». Слова Сталина на знаменитой встрече с писателями 26 октября 1932 года — в записи К. Зелинского: «И хорошо, если он [поэт] будет диалектиком-материалистом. Но я хочу сказать, что, может быть, ему не захочется тогда стихи писать. Я шучу, конечно».