MyBooks.club
Все категории

Анчи Мин - Императрица Орхидея

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Анчи Мин - Императрица Орхидея. Жанр: Современная проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Императрица Орхидея
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
10 декабрь 2018
Количество просмотров:
205
Читать онлайн
Анчи Мин - Императрица Орхидея

Анчи Мин - Императрица Орхидея краткое содержание

Анчи Мин - Императрица Орхидея - описание и краткое содержание, автор Анчи Мин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Еще в юности Цы Си ласково называли Орхидеей. Молодая китаянка была столь прекрасна лицом, сколько и черна душой.Увидев юную прелестницу, император Сянь Фэн пожелал взять ее в наложницы. Этот день можно назвать началом краха императорской династии.Жажда власти и поклонения, неудержимое стремление к славе и богатству, любви и сладострастию — все это жило в сердце «маленькой Орхидеи». И превратило ее в настоящий Цветок Зла.Коварные убийства других наложниц — они могли родить императору сына раньше, чем Цы Си.Похищение младенца и имитация беременности — император должен признать Цы Си избранной среди наложниц.Загадочная смерть императора и отравленные пирожные для жены Сянь Фэна — а как еще стать Императрицей Поднебесной?!Все это лишь малая доля преступлений последней хозяйки великой империи.История роковой женщины в романе Анчи Мин «Императрица Орхидея».

Императрица Орхидея читать онлайн бесплатно

Императрица Орхидея - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анчи Мин

— Она приведет нас к подножию холма, — сказала я не очень уверенно.

Но не успели мы далеко отойти, как за нами послышался шум погони.

— Видишь, Ехонала, — заплакала Нюгуру, — ты впутала нас в ужасную историю! Останься мы в храме — и на помощь можно было бы позвать монахов!

Ли Ляньин, сам плохо стоявший на ногах, посадил себе на спину Тун Чжи. Я схватила за руку Нюгуру. Мы шли так быстро, как только могли. Вдруг перед нами тропинку перегородила группа людей в масках.

— Дай им все, что они хотят, — сказала я Нюгуру, надеясь, что перед нами разбойники.

Никто из мужчин не сказал ни слова, подходя все ближе к нам.

— Вот, — обратилась я к одному из них. — Возьмите наши драгоценности. Возьмите все и дайте нам пройти!

Но разбойников, судя по всему, драгоценности не интересовали. Они схватили нас, связали веревками и в рот запихали кляпы из тряпок.

Меня посадили в джутовый мешок, мешок привязали к длинному шесту, а шест взвалили на чьи-то плечи. Меня куда-то несли. Сквозь ткань мешка я видела свет. Мужчины опасливо пробирались по горным уступам, и я убедилась, что это не разбойники, у которых должны быть сильные и ловкие ноги, привычные к передвижениям по этой местности.

Раньше я верила, что принц Гун нас защитит, но, видно, Су Шунь его перехитрил. Теперь, даже если бы я смогла выбраться из мешка, бежать было некуда.

Я верила, что Нюгуру должны сохранить жизнь. Но Тун Чжи! Как же легко оказалось для Су Шуня исполнить свой коварный замысел! Без всякой армии, без оружия, даже без капли пролитой крови, — только несколько человек, одетых бандитами! Наше правительство — это бумажный дракон, созданный для парадов! Эра предсказанного счастья — всего лишь шутка! Что бы сказал теперь император Сянь Фэн, глядя на то, как его любимый министр показал свое истинное лицо?

По мешку стегали ветви деревьев. Я прислушивалась: вдруг удастся уловить голос Тун Чжи? Но ничего не слышала. Куда меня тащат? Убивать? От страха я постаралась отбросить такие мысли. Теперь, казалось, мы двигались по более ровной местности.

Без всякого предупреждения меня сбросили на землю и прислонили к чему-то наподобие пня. При этом я сильно ударилась обо что-то головой. Рядом слышались мужские голоса, потом приближающиеся тяжелые шаги. Меня протащили по листьям, а потом сбросили в канаву.

К тому времени кляп стал скользким от слюны и вывалился изо рта, но я не смела кричать и молить о помощи, потому что боялась, что никакой помощи мне ждать неоткуда. Я постаралась приготовить себя к худшему, но в мозгу колотилась мысль: «Я не могу умереть, не узнав, где Тун Чжи!»

Я попыталась прогрызть мешок зубами, но со связанными руками это было сделать невозможно.

Тут я снова услышала шаги. Кто-то остановился очень близко от меня. Я попыталась подвигать ногами, чтобы хоть немного приготовиться к обороне, но и этого мне не удалось: ноги были слишком крепко связаны.

— Во имя Неба, освободите моего сына! — закричала я, но тут же затихла. Мне представился нож, который сперва разрубает мешок, а потом вонзается в мое тело.

Но этого не случилось. Вместо этого я снова услышала шаги и лязганье оружия. Потом кто-то глухо вскрикнул, и на меня упало, похоже, человеческое тело.

Некоторое время все было тихо. Потом издалека послышался топот копыт и человеческие крики.

Я никак не могла решить, что лучше: то ли не шевелиться и молчать, то ли звать на помощь. Что, если это люди Су Шуня, которые приехали удостовериться, что я мертва? А вдруг это люди принца Гуна? Как я смогу привлечь внимание к джутовому мешку, который лежит на дне канавы под чьим-то телом?

— Тун Чжи! Тун Чжи! — закричала я.

Спустя мгновение мой мешок был распорот ножом, и мне в глаза брызнул солнечный свет.

Рядом со мной с ножом в руке стоял солдат в форме императорской гвардии. У него был совершенно опешивший вид.

— Ваше Величество! — воскликнул он, бросаясь на землю.

— Поднимись и скажи, кто тебя послал, — сказала я, пытаясь выпутаться из веревок на руках и на ногах.

Солдат поднялся и махнул рукой куда-то за спину. Там, в нескольких ярдах от канавы стоял всадник

— Жун Лу!

Он спешился и тоже упал на колени.

— Я что, уже умерла!? — радостно закричала я.

— Говорите, Ваше Величество, чтобы я мог удостовериться, что вы не привидение!

Я наконец распутала все веревки.

— Ваше Величество, — продолжал бормотать Жун Лу. — Ваше спасение — это воля Неба. — Он утирал со лба пот.

Я постаралась выкарабкаться из канавы, но ноги меня не слушались, и я снова скатилась вниз. Он подал мне руку.

Почувствовав прикосновение этой руки, я начала рыдать, как ребенок.

— Если я и привидение, то очень голодное, — наконец сказала я. — В прошлую ночь мы почти не спали, и весь день я ничего не ела и не пила. Перед уходом я даже не успела как следует одеться. Туфли мои потерялись. Если бы мне в таком виде пришлось предстать перед императорскими предками, они бы меня все равно не приняли.

Жун Лу присел на корточки рядом со мной.

— Все уже позади, Ваше Величество, — сказал он.

— За всем этим стоит Су Шунь?

— Да, Ваше Величество.

— А где убийца?

Жун Лу махнул головой в сторону канавы. Лица мертвого человека не было видно, но я узнала его крепкую фигуру: это бы главный монах.

Я спросила про Тун Чжи и Нюгуру. Жун Лу ответил, что они тоже спаслись и теперь уже на пути в Пекин. Кроме того, Жун Лу сообщил, что уже послал гонцов к Су Шуню с известием, что меня нашли мертвой, однако пройдет несколько дней, прежде чем он его получит, и это часть задуманного принцем Гуном плана.

Жун Лу посадил меня в стоящую неподалеку повозку и сам сопровождал меня всю дорогу. Мы выбрали более короткую дорогу и приехали в Пекин раньше Су Шуня и его процессии.

23

Увидев меня целой и невредимой, принц Гун вздохнул с облегчением.

— Слухи о вашей смерти путешествуют быстрее наших гонцов, — сказал он. — Я тут места себе не находил от беспокойства.

— Кажется, ваш брат очень хотел взять меня с собой на Небо, — саркастически ответила я, все еще слегка обиженная.

— Но в последнюю минуту он снова передумал, не правда ли? И даже помогал с Небес вашему спасению. — Принц Гун сделал паузу. — Очевидно, когда он приближал к себе Су Шуня, его ум уже был явно не в порядке.

— Очевидно.

Принц Гун оглядел меня с ног до головы и улыбнулся.

— Добро пожаловать домой, невестка. У вас было трудное путешествие.

— У вас тоже, — ответила я, заметив, что даже шляпа стала ему велика. Он беспрестанно сдвигал ее на затылок, чтобы она не падала ему на глаза

— Да, я похудел, — подтвердил он. — Но я никак не ожидал, что у меня съежится голова!

Я начала расспрашивать его о главном монахе. Принц Гун ответил, что это известный убийца, у которого есть прозвище — Рука Будды. И, действительно, оправдывая свое прозвище, он никогда не промахивался и обладал поистине беспредельными возможностями. В одной из фольклорных историй Царь обезьян, проехав в повозке тысячи миль, решил, что ему удалось спастись от преследования врагов, но оказалось, что он все еще сидит на ладони всемогущей божественной руки. Моя голова стала первой, которую знаменитый убийца не смог присоединить к числу своих многочисленных трофеев.

Принц Гун предложил мне присесть и поговорить — так началось наше долгое деловое сотрудничество. Это был человек широких взглядов, хотя с годами его темперамент давал о себе знать все сильнее и сильнее. Его воспитывали в точности так же, как Сянь Фэна, и временами он становился таким же капризным, упрямым и эгоистичным, как тот. Множество раз мне приходилось закрывать глаза на его черствость и заносчивость. Множество раз он словно бы ненароком унижал меня перед всем двором. Конечно, я могла бы заявить ему свой протест, но всякий раз я сдерживала себя, говоря, что должна научиться принимать принца Гуна таким, какой он есть, со всеми его недостатками и достоинствами. А достоинствами он обладал гораздо более впечатляющими, чем его брат. Он не закрывал глаза на реальность и был открыт для разных мнений и взглядов. Мы были нужны друг другу, особенно в первое время нашего общения. Будучи маньчжуром, он твердо усвоил еще с детства, что место женщины — в спальне, но полностью игнорировать меня он все равно никогда не мог. Без моей поддержки его власть переставала быть легитимной.

По мере того как мы лучше узнавали друг друга, ослаблялась взаимная настороженность. Я дала ему понять, что власть сама по себе меня не интересует и что единственное, чего я хочу, это помочь Тун Чжи добиться успеха. Самое удивительное, что тут наши мнения абсолютно совпадали. Иногда мы спорили, но всегда ухитрялись выходить из наших баталий примиренными. Чтобы упрочить наш новый государственный аппарат, мы распределили в нем для себя роли, причем я не побоялась занять в нем место номинального главы.


Анчи Мин читать все книги автора по порядку

Анчи Мин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Императрица Орхидея отзывы

Отзывы читателей о книге Императрица Орхидея, автор: Анчи Мин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.