MyBooks.club
Все категории

Ирен Немировски - Французская сюита

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Ирен Немировски - Французская сюита. Жанр: Современная проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Французская сюита
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
12 декабрь 2018
Количество просмотров:
187
Читать онлайн
Ирен Немировски - Французская сюита

Ирен Немировски - Французская сюита краткое содержание

Ирен Немировски - Французская сюита - описание и краткое содержание, автор Ирен Немировски, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Жаркое лето 1940 года, во Францию вторглись немецкие войска. По дорогам войны под бомбами катится лавина отчаявшихся, насмерть перепуганных людей: брошенные любовниками кокотки, изнеженные буржуа, бедняки, калеки, старики, дети. В толпе беженцев сплавилось все — сострадание и подлость, мужество и страх, самоотверженность и жестокость. Как и всей Франции, городку Бюсси трудно смириться с тем, что он стал пристанищем для оккупантов… Роман знаменитой французской писательницы Ирен Немировски (1903–1942), погибшей в Освенциме, безжалостно обнажает психологию людей во время вражеской оккупации, воскрешает трагическую страницу французской истории.

Французская сюита читать онлайн бесплатно

Французская сюита - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирен Немировски

И вот еще что, г-н Сабатье. Общество литераторов тоже собирается помочь детям. Я все рассказала г-ну Дрейфусу, объяснила, что в 3000 фр. мне никак не уложиться, тем более что целых полгода пришлось лечить Денизу, и он пообещал поговорить со своим другом, г-ном Робером, и что-то сделать для девочек. Все необходимые сведения обо мне Вам даст г-н Тристан Бернар, он знает меня с 16 лет.

3 октября 1945

Издательство Альбен Мишель — Жюли Дюмо 12 ООО фр.: сент. — окт. — нояб. — дек. 45.

7 декабря 1945

Робер Эсменар (заметка для м-ль Лефюр)

Во второй половине дня в пятницу я был у м-м Симон Сен — Клер, она член комитета, поставившего своей задачей помогать детям И. Немировски. Есть люди и есть объединения, которые собираются ежемесячно вносить деньги специально назначенному нотариусу до того дня, когда обе девочки получат степень бакалавра. Как только бакалавра получит старшая — Дениза, я думаю, мы вернемся к этому вопросу еще раз.

Пожертвования будут храниться так, чтобы со временем они составили капитал, которым по достижении совершеннолетия дочери И. Немировски смогут воспользоваться. Есть уже сумма в 18 ООО фр., внесенная Банком Северных стран, где М.Эпштейн был управляющим, эта сумма сложилась из ежемесячных пособий размером в 3000 франков. М-ль Дюмо заботами нотариуса получит в свое распоряжение некую сумму в возмещение понесенных затрат, а затем будет ежемесячно получать определенное пособие. Что касается нашего издательства, то после того, как 31.12.45 я отправил последнюю ежемесячную выплату, мы ежемесячно будем вносить по 2000 фр., компенсируя их использованием авторских прав И. Немировски. И так же из авторских прав я буду компенсировать те ежемесячные выплаты, которые были сделаны мной.

В прессе будут широко публиковаться наши сообщения, с тем чтобы привлечь желающих оказать помощь.

24 декабря 1945

В. Тидеман — Ирен Немировски

Я журналист и сотрудничаю в газете «Лейде» (Голландия). Я предложил сделать для своей газеты перевод с французского языка романа или новеллы, с тем чтобы публиковать его с продолжением. Газета согласилась опубликовать то, что я порекомендую или пришлю. Я уведомил газету, что придется оплатить авторские права и что опубликованный роман будет стоить дороже, поскольку свою часть потребует и издатель. Если же брать неопубликованную новеллу, то договариваться нужно будет только с автором. Я подумал, что у Вас может быть неопубликованная новелла, хотя знаю только Ваши романы.

29 декабря 1945

Ответ Альбена Мишеля В. Тидеману

Я был вынужден прочитать письмо, пришедшее в мое издательство на имя Ирен Немировски, поскольку — увы! — не имею возможности передать письмо адресату.

Дело в том, что м-м Немировски была арестована в июле 1942 года и депортирована, скорее всего, в Польшу. Со дня ее ареста никто не имеет о ней никаких известий.


БЛАГОДАРНОСТИ

Я приношу свою благодарность:

Оливье Рубинштейну и всем сотрудникам издательского дома «Деноэль», которые приняли эту рукопись с волнением и энтузиазмом;

Франси Эсменару, президенту и генеральному директору издательства «Альбен Мишель», за его великодушное согласие на публикацию того пласта прошлого, владельцем которого он был;

Мириам Анисимов, которая служит связующим звеном между Ромэном Гари, Оливье Рубинштейном и Ирен Немировски;

Жану-Люку Пиду-Пайо за то, что он прочитал рукопись и очень помог мне ценными советами.

Дениза Эпштейн

Примечания

1

Ревир (нем. Revier) — лечебная часть в Освенциме, куда помещали неспособных к работе узников. Периодически эсэсовцы забирали оттуда обессиленных людей и отправляли в газовые камеры. (Здесь и далее, за исключением оговоренных случаев и не перевода иноязычных фраз, примеч. французского издателя.).

2

Сей образец прекрасного — вечная вина (англ.).

3

Избранные счастливцы (англ.).

4

Строка из стихотворения П.Ш.Руа, ставшая расхожим выражением. (Примеч. перев.)

5

В оригинале встречается и другой вариант написания фамилии фермеров — «Сабари», в русском переводе на протяжении всего романа оставлен вариант Лабари. (Примеч. перев.)

6

В июле 1940 г. английские вооруженные силы напали на французские корабли в Мерс-эль-Кебире и других портах, часть из них потопили, часть вывели из строя. Таким образом англичане не допустили перехода французского флота в руки Германии. {Примеч. пврев.)

7

Выпьем еще глоток, ах, Сюзанна (нем.).

8

Персонажи романа «Июньская гроза».

9

Депутат-католик от Жиронды Филипп Анрио (1889–1944) был одним из самым ярых и деятельных пропагандистов режима Виши. Член фашистской полиции со дня ее создания в 1943 году, в начале 1944 года он вошел в правительство Пьера Лаваля и продолжал отстаивать сотрудничество с немцами. Убит в июне 1944-го участниками Сопротивления.

10

Персонаж романа.

11

Впечатлением иронического контраста, впитывать силу этого контраста. Читателю остается только видеть и слышать (англ.).

12

Ошибка в подсчетах в рукописи.

13

Разве знаменитое «бесстрастие» Флобера и подобных ему авторов не заключается лишь в более важном явлении — том способе, которым они выражают свои чувства, придают им драматизм, облекают их в живую форму, вместо того чтобы просто их обозначать? (англ.)

14

Без сомнения, имеется в виду Лаваль.

15

Речь, по-видимому, идет о лирическом герое В. Гюго. (Примеч. перев.)

16

Все действие — сражение, единственное дело — мир (англ.).

17

Муж Ирен Немировски. Как и она, русский беженец, бежал от большевистской революции, поселился в Париже, работал уполномоченным Банка Северных стран. Арестован в октябре 1942-го, отправлен сначала в Дранси, затем в Освенцим, где и погиб.

18

Директор издательства «Альбен Мишель» и зять Альбена Мишеля, который по состоянию здоровья в то время уже не руководил издательством единолично.

19

Секретарь Робера Эсменара.

20

Мадлен Кабур, рожденная Аво, близкая подруга Ирен Немировски, с которой она в юности вела активную переписку. Ее брат, Рене Аво, возьмет на себя обязанности опекуна Элизабет после того, как официальная опекунша обеих сестер уедет в Америку. Элизабет останется в семье Аво до своего совершеннолетия.

21

Департамент Сон-э-Луар был разделен демаркационной линией, помощник префекта Дотен исполнял обязанности префекта на оккупированной территории, где и находился Исси-Левек.

22

Ирен Немировски и ее муж Мишель Эпштейн пригласили Жюли Дюмо в Исси-Левек на случай, если они будут арестованы. Она была компаньонкой в семье родителей Ирен Немировски.

23

Первое, без сомнения, было любезно отправлено жандармом, второе — случайным пассажиром, встреченным на вокзале Питивье.

24

Посредник от Красного Креста.

25

Двоюродный дедушка Денизы и Элизабет Эпштейн.

26

Содержание письма от 15 июля позволяет предполагать, что речь идет о Жаке Бенуа-Мешене.

27

1 июля 1941 г. Товарищи! Мы жили длительное время с семейством Эпштейнов и узнали их как весьма приличных и достойных людей. Поэтому просим обращаться с ними соответственно. Хайль Гитлер! Хамбергер, фельдфебель, личн. номер 23599 А (нем.).

28

Граф Рене де Шамбрен, адвокат, зять Пьера Лаваля, женатый на его единственной дочери Жозе.

29

Сестра Мишеля Эпштейна, она будет арестована одновременно с ним, отправлена в Освенцим, где они вместе погибнут в газовой камере.

30

Француженка, подруга Самюэля Эпштейна, старшего брата Мишеля.

31

Горничная Ирен Немировски.

32

Президент Красного Креста.

33


Ирен Немировски читать все книги автора по порядку

Ирен Немировски - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Французская сюита отзывы

Отзывы читателей о книге Французская сюита, автор: Ирен Немировски. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.