MyBooks.club
Все категории

Юлия Ковальчук - Япония и японцы. О чем молчат путеводители

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Юлия Ковальчук - Япония и японцы. О чем молчат путеводители. Жанр: Руководства издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Япония и японцы. О чем молчат путеводители
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
142
Читать онлайн
Юлия Ковальчук - Япония и японцы. О чем молчат путеводители

Юлия Ковальчук - Япония и японцы. О чем молчат путеводители краткое содержание

Юлия Ковальчук - Япония и японцы. О чем молчат путеводители - описание и краткое содержание, автор Юлия Ковальчук, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Любопытный парадокс: японцы сами запустили и активно культивируют миф о своей уникальности, будучи абсолютно уверенными в том, что ни один иностранец не способен понять Японию просто потому, что гайдзинам не положено понимать Японию.Даже в двадцать первом веке Страна восходящего солнца для большинства людей остается неразгаданной загадкой. У японцев есть чему поучиться, но многое в их поведении заставляет нас недоуменно пожимать плечами, возмущенно качать головой или даже сокрушенно вздыхать. В любом случае, эта нация и эта страна стоят того, чтобы узнать о них как можно больше.Ранее книга выходила под названием «Наблюдая за японцами. Скрытые правила поведения».

Япония и японцы. О чем молчат путеводители читать онлайн бесплатно

Япония и японцы. О чем молчат путеводители - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юлия Ковальчук

Рядом с палаткой присели на скамейку русские девушки с японскими мужьями. Они купили грузинского вина, разместились за столиком, закурили и, разбавляя речь матом, о чем-то стали говорить. Я ушла.

На сцене японки с японцами танцевали нечто слегка похожее на латиноамериканский танец самба. Конечно, то, что это должна была быть самба, я догадалась не сразу. Скажу только, это был гвоздь программы — японки, танцующие самбу! Особенно смешно выходили движения бедрами! Двигать бедрами — это, наверное, то, чему японка научиться не сможет никогда. Все телодвижения у них выходили такими робкими, застенчивыми и несмелыми. Мне самой неожиданно стало ужасно неловко за эту «японскую самбу», и я пошла к метро.

Японцы не любят иностранцев, но любят индийские танцы, самбу, русскую водку, индийское карри, вьетнамское фо бо, американскую кока-колу и гамбургеры. В Японии меня не покидает ощущение, что я пришла к ним домой в гости, они приветливы, потчуют меня чаем, улыбаются, но я чувствую, что они мечтают о том, чтобы мой визит скорее закончился.

Студенты из других стран

Япония заинтересована в обучении иностранных студентов в Японии.

Львиную долю этих студентов составляют этнические японцы — никкэй, чьи семьи в свое время иммигрировали в Бразилию, Перу, Австралию и другие страны. Изучив культуру и язык, многие студенты после обучения работают в отделениях японских компаний в своих странах, куда они возвращаются после стажировок на родине предков.

Стремление японских корпораций посадить в качестве работников в своих отделениях за рубежом никкэй объясняется все тем же желанием минимизировать ощущение неловкости, которое возникает у них при общении с представителями других национальностей, языка и культуры которых они не знают и знать не желают, но чей рынок они хотят завоевать.

Многие образовательные программы предоставляют стипендию именно для никкэй. У многих в Японии остались родственники в старшем поколении, что также повлияло на их решение поехать учиться на родину предков.

Никкэй отличаются друг от друга степенью отстраненности от японской культуры. Некоторые из них заявляют, что с удовольствием останутся в Японии и японская культура им нравится. Другие же говорят, что они не смогли бы жить в жестких рамках местной социальной системы, поскольку более раскованны и свободны в своих привычках и поведенческих навыках. С виду они такие же японцы, только имена у них другие — например, Эдуардо Судзуки или Роджерио Имаи. Они родились, допустим, в Бразилии, и ростом выше типичных островитян, видимо, это связано с другой системой питания. Однако можно смело утверждать, что, несмотря на то что Эдуардо, Роджерио и многие им подобные никкэй называют себя, к примеру, бразильцами или американцами, они, тем не менее, в глубине души остаются Имаи и Судзуки.

Они не танцуют, они стеснительны и зажаты, обращаются с женщинами по-азиатски, ждут от них, чтобы их обслужили, например, подставляют бокал, чтобы женщина его наполнила, а не наоборот. Алкоголя практически не употребляют, а если и пьют, то краснеют, как помидоры. Жаркое бразильское солнце не смогло растопить их сердец, а вот калорийная мясная кухня как раз сделала свое дело: многие молодые бразильянки японского происхождения имеют лишний вес.

Сами никкэй, приезжая в Японию, чувствуют, что к ним относятся вовсе не так, как к японцам, рожденным в Японии. Аборигены не считают никкэй японцами, у них, мол, только тело японское, а сами они не японцы! И хотя последние изо всех сил пытаются играть по правилам, они все же остаются никкэй.

Вы говорите по-английски?

У японцев имеются серьезные проблемы с изучением иностранных языков как вообще, так и английского в частности. Языка Шекспира они не знают.

Исключение составляют лишь те, кто пожил за границей.

Каждый день на здешней радиостанции для американских военных баз крутят анекдотичную рекламу, призывающую контингент к посещению курсов японского языка.

— Excuse me, can you tell me where train station is? — вопрошает американец у японца.

Тот ему на японском отвечает: мол, извиняюсь и все такое, но английского не понимаю. Взбешенный американец еще раз орет то же самое японцу на ухо. Диктор за кадром: «Крик не поможет японцу понять вас лучше». Затем поостывший американец уже более спокойным голосом медленно, почти по слогам, повторяет ту же фразу. Диктор за кадром комментирует: «Если вы говорите медленнее, это тоже не поможет японцу вас понять».

Реклама сменяется вторым сюжетом, где тот же американец, видимо окончательно отчаявшись найти нужную станцию метро, спрашивает у молодой японки: «Excuse me, do you speak English?». «Yes, I do», — отвечает та. «Where is the train station?» — спрашивает он. «Yes, I do», — говорит она, вежливо улыбаясь. Далее, убедив американцев в необходимости учить японский, диктор выкладывает информацию о курсах японского языка.

В общем, шутка отражает действительность… Даже в одном из крупнейших банков Токио — «Мицубиси», расположенном в центре Йокогамы, в отделе по обмену валюты и переводу денег за границу, сидят японочки без знания английского языка, хотя им часто приходится иметь дело с иностранцами.

Однажды, отчаявшись объяснить по-японски суть необходимой мне банковской операции, я поинтересовалась, есть ли у них в заведении хоть кто-то говорящий по-английски.

Сохраняя полную невозмутимость, девушка мужественно спасла лицо родного банка: она спокойно игнорировала мой вопрос и начала мне в десятый раз повторять на японском языке тот же самый текст, что и до этого. Видимо, их не учили, что повторение в десятый раз не поможет иностранцу понять сложные банковские термины на японском, а вот на кой черт их сажают в отделы по работе с иностранцами без английского языка, да еще в таком крупном банке, я понять не могу…

Еще раз об английском языке

Сорок процентов японцев считают, что говорить на английском языке не имеет никакого смысла. А зачем? Японская нация и так великая, ну а если вдруг «спутешествовать» куда-то надо, так это все равно группой и все с тем же японским экскурсоводом.

Тем не менее английский язык учат в школе! Тридцать — тридцать пять человек в классе изучают, как выяснилось, только слова и грамматику. Читать вслух английский текст, произносить учебные диалоги — все это ужасно постыдные для японца вещи, и поэтому они совершенно не практикуется на уроках английского… А те, кто хочет все же изучить английский язык, берут себе native speaker, репетитора, платят ему двадцать — сорок долларов в час и один на один, уже не так сильно стесняясь, учат английский. Это в основном, кроме студентов и бизнесменов, те же домохозяйки и пенсионеры с кучей денег и времени…

Один мой ученик, дедушка лет шестидесяти пяти, учил языков шесть! Причем не самых легких. По крайней мере, по-английски, по-китайски, по-русски, по-монгольски и т. д. он говорил просто замечательно. Языки были его не то что бы хобби, а скорее страстью. При этом он ни разу не был за границей. Он очень боялся самолетов и поэтому никогда не выезжал за пределы острова Хонсю. Но я безмерно уважаю его за попытки почувствовать другие культуры. Когда он впервые принес на урок для отработки техники чтения бог знает где добытую советского издания книжку Гоголя и попросил пояснить некоторые реалии из жизни России XIX века, я была просто сражена дерзновением человеческого духа.

Отметили юбилей

Однажды мне попалась в «Джапан таймс» интересная статья о скандале между Китаем и Японией, а причина оказалась весьма нетривиальной. Триста восемьдесят японцев, служащих одной из строительных компаний города Осака, приехали в китайский город N на выходные дни праздновать юбилей своей компании. Для мероприятия был выбран отель, состоящий из двух небоскребов и обычно использующийся для проведения международных конференций.

Вход в отель был закрыт для посторонних, но это ограничение не касалось пяти сотен китайских проституток, приглашенных для обслуживания присутствующих. К слову сказать, проституция в Китае официально запрещена.

Все, быть может, и обошлось бы без шума и пыли, если бы данное мероприятие не выпало на восемнадцатое сентября, день вторжения японских войск в Маньчжурию, когда десятки тысяч китайских женщин были изнасилованы японскими солдатами. Весть об учиненной японцами с пятьюстами китаянками оргии быстро разлетелась по всей Поднебесной. Она попала в СМИ и вызвала негодование китайского правительства, которое выразило Японии протест, гневно вопрошая, с какой стати японцы на территории их великой страны устраивают противоправные действия, да еще в такой исторический день.


Юлия Ковальчук читать все книги автора по порядку

Юлия Ковальчук - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Япония и японцы. О чем молчат путеводители отзывы

Отзывы читателей о книге Япония и японцы. О чем молчат путеводители, автор: Юлия Ковальчук. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.