ЭКСТ. Коттедж — Санта-Моника
Машина Гиттеса на большой скорости въезжает на дорожку, ведущую к дому.
Вы продолжаете работать, рассматривая ситуацию изнутри, с точки зрения Гиттеса, и думаете:
«Я буду спокоен, буду спокоен…» Неожиданно, при виде дома Эвелин, ее образ всплывает в вашем воображении. Вспышка гнева. Возникает брешь между спокойной решимостью и яростью.
«Бьюик» останавливается, громко скрипя тормозами. Гиттес выскакивает из машины.
«Ну и черт с ней!»
Гиттес со стуком закрывает дверцу автомобиля и взбегает по ступеням.
«Схвати ее сейчас, пока она не сбежала».
Он поворачивает ручку двери, обнаруживает, что та заперта, затем громко стучит в дверь.
«Проклятье!»
ИНТ. Коттедж
Кан, слуга-китаец Эвелин, слышит удары и направляется к двери.
По мере того как персонажи будут входить и выходить, быстро переключайтесь с точки зрения одного из них на точку зрения другого и обратно. Поставив себя на место Кана, спросите:
«Если бы в этот момент я был Каном, что подумал бы, почувствовал, сделал?»
Когда проникнете в душу этого персонажа, то появятся следующие мысли:
«Кто это, черт возьми?» На лице слуги появляется улыбка: «Десять к одному, что снова тот шумный детектив».
Кан открывает дверь и видит на ступеньках Гиттеса.
КАН
Подождите.
Снова возвращайтесь в мысли Гиттеса:
«Опять этот надутый слуга».
ГИТТЕС
Нет, ты подождешь. Chow hoy kye dye!
(перевод: Отвали, скотина!)
Гиттес отталкивает Кана и врывается в дом.
Когда вы снова переключаетесь на Кана, неожиданно возникшая брешь между ожиданием и результатом стирает улыбку с вашего лица:
Замешательство, гнев. «Он не только ворвался в дом, но еще и оскорбил меня на кантонском диалекте! Его надо вышвырнуть вон!»
Гиттес смотрит наверх и видит, как на лестнице, за спиной Кана, появляется Эвелин, она спускается вниз, нервно поправляя ожерелье.
В роли Кана:
«Это миссис Малрэй. Я должен защитить ее!»
Эвелин все утро звонила Гиттесу, надеясь, что он ей поможет. Несколько часов она упаковывала вещи, а теперь думает только о том, чтобы успеть на поезд, который в 5.30 отправляется в Мексику. Вы переключаетесь на ее точку зрения:
«Если бы в этой ситуации я оказался на месте Эвелин?»
Теперь предстоит найти путь к сердцу этой очень непростой женщины:
«Это Джейк. Слава Богу. Я знаю, что не безразлична ему. Он поможет мне. Как я выгляжу? — инстинктивно проводит руками по волосам и лицу. — Кан чем-то обеспокоен».
Эвелин успокаивающе улыбается Кану и жестом показывает, что тот может уйти.
ЭВЕЛИН
Все в порядке, Кан.
В роли Эвелин поворачиваетесь к Гиттесу:
Чувствуете себя более уверенно: «Теперь я не одна».
ЭВЕЛИН
Как ты? Я тебе звонила.
ИНТ. Гостиная — те же
Гиттес отворачивается и входит в гостиную.
В роли Гиттеса:
«Она так красива. Не смотри на нее. Держи себя в руках. Будь готов. Она постоянно лжет».
ГИТТЕС
…Да?
Эвелин следует за ним, стараясь заглянуть ему в лицо.
В роли Эвелин:
«Я не могу поймать его взгляд. Его что-то беспокоит. Он выглядит утомленным…»
ЭВЕЛИН
Тебе удалось немного поспать?
ГИТТЕС
Конечно.
«… и голодным, бедняжка».
ЭВЕЛИН
Ты обедал? Кан может приготовить тебе что-нибудь.
В роли Гиттеса:
«Что за дурацкие разговоры о еде? Сделай это немедленно».
ГИТТЕС
Где девушка?
Назад в мысли Эвелин, так как открытие бреши в ожиданиях сопровождается шоком:
«Почему он спрашивает? Что происходит? Сохраняй спокойствие. Изобрази наивное непонимание».
ЭВЕЛИН
Наверху, а зачем?
В роли Гиттеса:
«Спокойный голос, невинное "зачем?". Сохраняй хладнокровие».
ГИТТЕС
Я хочу ее видеть.
В роли Эвелин:
«Что ему нужно от Кэтрин? Нет. Я не могу позволить ему увидеть ее сейчас. Солги. Сначала все выясни».
ЭВЕЛИН
…Она принимает ванну. Зачем ты хочешь увидеть ее?
В роли Гиттеса:
Раздражение из-за ее лжи: «Не позволяй ей запутать себя».
Гиттес оглядывает комнату и видит наполовину упакованные чемоданы.
«Задумала сбежать. Хорошо, что я приехал. Не теряй бдительности. Она снова будет лгать».
ГИТТЕС
Куда-то собираешься?
В роли Эвелин:
«Мне следовало ему все рассказать, но не было времени. Больше нет смысла притворяться. Скажи правду. Он поймет».
ЭВЕЛИН
Да, мы должны успеть на поезд в 5.30.
В роли Гиттеса; возникает незначительная брешь:
«Все ли ты знаешь? Звучит, как правда. Неважно. Положи конец ее лжи. Дай ей понять, что настроен серьезно. Где телефон? А, вот он».
Гиттес снимает телефонную трубку.
В роли Эвелин:
Замешательство, удушающий страх: «Кому он звонит?»
ЭВЕЛИН
Джейк?..
«Он набирает номер. Господи, помоги мне…»
В роли Гиттеса, прижав телефонную трубку к уху:
«Ответьте, черт побери». Слышит, как откликается дежурный сержант.
ГИТТЕС
Дж. Гиттес для лейтенанта Эскобара.
В роли Эвелин:
«Полиция!» Резкий выброс адреналина. Паника. «Нет, нет. Сохраняй спокойствие. Сохраняй спокойствие. Это, наверное, по поводу Хол-лиса. Но я не могу ждать. Мы должны уехать прямо сейчас».
ЭВЕЛИН
Послушай, в чем дело? Что-то не так? Я сказала тебе,
что мы должны успеть на поезд в 5.30…
В роли Гиттеса:
«Достаточно! Заставь ее замолчать».
ГИТТЕС
Вы пропустите этот поезд,
(в телефон)
Лу, я жду тебя по адресу Каньон-драйв,
1972… да, как можно скорее.
В роли Эвелин:
Гнев нарастает. «Дурак…» Вспышка надежды: «Но, может быть, он звонит в полицию, чтобы помочь мне».
ЭВЕЛИН
Зачем ты это сделал?
В роли Гиттеса:
Самодовольное чувство удовлетворения. «Она старается держаться, но теперь я ее раскусил. Приятно. Теперь я чувствую себя в своей тарелке».
ГИТТЕС
(бросая свою шляпу на стол)
У тебя есть хорошие знакомые адвокаты
по уголовным делам?
В роли Эвелин, стараясь закрыть постоянно расширяющуюся брешь:
«Адвокаты? Что, черт возьми, он имеет в виду?» Леденящее душу предчувствие, что должно случиться что-то ужасное.
ЭВЕЛИН
Нет.
В роли Гиттеса:
«Посмотрите на нее, спокойная и собранная, держится до последнего и изображает невинность».
ГИТТЕС
(доставая серебряный портсигар)
Не волнуйся. Я могу порекомендовать парочку.
Они дорогие, но ты можешь себе это позволить.
Гиттес невозмутимо достает из кармана зажигалку,
садится и прикуривает сигарету.
В роли Эвелин:
«О, Господи, он мне угрожает. Я спала с ним. Посмотрите на этого самодовольного типа. За кого он себя принимает?» Горло перехватывает от гнева. «Не паникуй. Постарайся все уладить. Для всего должна быть причина».
ЭВЕЛИН
Объясни мне, пожалуйста, что здесь происходит?
В роли Гиттеса:
«А, разозлилась? Хорошо. Посмотри-ка на это».
Гиттес кладет зажигалку обратно в карман и достает из него сложенный платок. Кладет его на стол и аккуратно разворачивает ткань, чтобы показать очки.
ГИТТЕС
Я нашел их у вас на заднем дворе, в пруду.
Они принадлежали твоему мужу,
не так ли… не так ли?
В роли Эвелин:
Брешь все еще не закрывается. Изумление. Ничего не понятно. Нарастающий страх. «Очки? В рыбному пруду Холлиса? Чего он добивается?»
ЭВЕЛИН
Не знаю. Да, может быть.
В роли Гиттеса:
«Хорошее начало. Дожми ее. Заставь сознаться».
ГИТТЕС
(вскакивая с места)
Да, конечно. Там его утопили.
В роли Эвелин:
Ошарашена: «Дома?»
ЭВЕЛИН
Что?!
В роли Гиттеса:
Ярость: «Заставь ее говорить. Немедленно!»
ГИТТЕС
У нас нет времени, чтобы разыгрывать удивление.
Отчет коронера подтверждает, что в момент убийства в
его легкие попала соленая вода. Поверь мне на слово,
ладно? А теперь я хочу знать, как это произошло,