MyBooks.club
Все категории

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер. Жанр: Справочники . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика
Дата добавления:
29 ноябрь 2022
Количество просмотров:
96
Читать онлайн
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер краткое содержание

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер - описание и краткое содержание, автор Майкл Кайзер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые годы он по договорённости сотрудничал с Госдепом США в качестве синхронного переводчика. Из-под его пера вышли «Далев ковчег» и «Великорусская псалтырь». В 2012 году увидел свет первый словарь Майка «Записки словоохотника», а в 2016 году был издан «Продвинутый анг-рус/рус-анг словарь». Сегодня слововед предлагает вниманию читателя второе исправленное и расширенное издание этого труда. Счастливого Вам плавания!
Содержит нецензурную брань!

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика читать онлайн бесплатно

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Кайзер
class="p1">пёрышко – blade; featherweight; пощекотать ~м – stab/to ~ sb

пёс – pig (полицейский); screw; ~ смердящий – stinking dog; старого пса к цепи не приучишь – teach/you can’t ~ an old dog…; you can’t teach…

пёсий – darn/dang

пёстрый – ~ое прошлое – checkered past; eclectic

пётр – fin

пёхом – foot/on ~

ПЗ – пивной зал – bar; pub

пианино – fingerprint(ing) machine/device; играть на ~ – roll/to ~ sb’s fingers ”

пианиновка – rotgut

пианинщик – fingerprinter/fingerprintee

пивец/пивица – drunkard

пивко – ~а для рывка – beer/a little ~ for starters

пивная/пивнуля/пивнуха/пивнушка/пивня/пивняк/пивнячок/пивняха/ пивнячка/пивняш/пивняшка/пивбар – bar; pub; library

пивной зал – bar; pub

пивняк/пивнячок – beer stand

пиво – разливное/бочковое ~ – draft/draught beer; лысое ~ – flat beer; foamless beer ”

пивушко – beer/a little ~

пивцо – парочку ~а ковырнём – knock/to ~ down a brewski

пивчелло – beer/beerochello

пивыч – brewski

пигалица – shrimp

пиджак – simpleton; date; boyfriend

пиджачок – ~чком прикинуться – play/to ~ dumb; simpleton/to play the ~ ”

пидор/пидорас/пидораскин/пидорасина/пидорюга/пидорюжник/пидорюк/ пидер – pederast; пидор/пидер – fag

пидорасить (от-) – crapper; см. «отпидорасить»

пидорасничать – dick/to ~ around

пидорка – pederast; fag cap

пижон – whippersnapper/young ~; mark

пижонить – hot dog it/to ~; preen/to ~

пиздюли – ~ей навешать/надавать/дать/вставить кому-л. – beat/to beat the f’in’ shit out of sb; ~ей захотел? – ass whipping/you lookin’ for.; cruise/you cruisin’ for an f’in’ bruisin’?; схлопотать/получить ~ей – ass whipping/to catch an f’in’ ass whippin’; ass chewing/to catch an f’in’ ~

пиздюль – punch/an f’in’ ~/kick

пик – top-notch

пика – запустить/подпустить пику кому-л. – dig/to get a ~ in

пика/пикалка/пикало – blade; нарваться на пику – blade/to run into a ~

пике – death spiral; срываться (сорваться) в пике – nosedive/to ~

пила – henpecker; sex; ~ой заниматься – screw/to ~

пиленый – scratched up/all ~; wear/worn; ~-перепиленый – nag/to ~/nagged to death

пилёжка – hike/a ~

пилёжный – ая работа – grunt work

пилёный – см. «пиленый»

пиликать – truck/to ~ somewhere

пилить – henpeck/to ~; nag/to ~; hoof/to ~ it; truck/to ~ somewhere; drive (про поездку); ~/пильнуть кого-л. – screw/to ~; hawk/to ~; wham-bam! – thank you, mam!; ~ доски – die/to prepare to ~; scratch/to ~ up

пилиться/пильнуться с кем-л. – get/to ~ into it with sb; screw/to ~

пилка для ногтей – fingernail file

пилорама – sexathon; sexport

пилотаж – человек высшего ~а – highflyer; авиагруппа высшего ~а – flying aerobatic team

пилотажный – ~ная группа – flying aerobatic team

пилюля наутро – day-after pill

пимши – не ~ – ain‘t

пинать мёртвого льва – Mepbeat/to beat a dead horse

пинаться – shoot/to ~ up

пинок – дать кому-л. доброго пинка – kick/to give sb a swift ~; дать пинка в гузно – kick/to ~ in the rear

пинчага/пинчище – kick/to give sb a swift ~

пинчище – см. «пинчага»

пионер/пионерский – boy scout; mickey mouse; см. «пионерский»

пионерить – swipe/to ~

пионерский – как перед всей ~ой линейкой – boy scout/on my honor as a ~; см. «пионер»

пипа/пипка/пипочка – peepee

пипетка – penis

пипи/пис/пис-пис – peepee/weewee

пипин – shrimp/midget

пиписка/пиписька – peepee/dinkey

пирог – ~и с котятами – kettle/that ‘s a fine ~ of fish!; см. «пирожок»

пирога – canoe

пирожок (боковая коляска мотоцикла) – sidecar; вот такие (вот) ~жки с котятами – ball/that‘s pretty much…; это не ~жки печь – boil/sth is a little.; ~ с нетом – nothing/a ~ burger; см. «пирог»

пиротехника/праздничная ~ – fireworks

пиротехнический – ~кие изделия – fireworks; правила использования ~их ~ий – fireworks/regulations for setting off ~

пис – pee/peeing; см. «пипи»

писака/писальщик – pickpocket

писалка – pickpocket/pocket-cutter

писалка/писка – pickpocket/~‘s blade

писанина – paperwork; scribbling

писаница – rock/~ carving

писатель – pickpocket/pocket-cutting ~; purse snatcher/~ slasher; knife murderer

писать – pee/to ~; ~ на что-л. – piss/to ~ on sb/sth; ~ кипятком – см. «ссать кипятком»; ~ кипятком/кровью/плазмой/скипидаром – laugh/to ~ one’s ass (rear) off; floor/to be totally ~ed by sth

писать – пиши пропало – kiss/to kiss sth goodbye; пиши его вон из живых – write/to ~ sb off as dead

писать (пописать/писануть) – slash/to ~

писаться (о-) – pee/to ~ in one‘s pants

писаться (по-) – slit/to slit one‘s wrists; см. «avoiding the draft»; slash/to ~ oneself

писк – по последнему ~у моды – fashion

писка – см. «писалка»

писка/писька/писа/писалка/писюка/пися/писяка/писюлёк – peepee

писклёнок – pipsqueak

пискля – whiner

пискулька – игрушка-~ – squeaky toy

пискунчик – pipsqueak

пис-пис – см. «пипи»

пистолет – как из ~а что-л. делать – work/to make quick ~ of sth; Jackie Robinson; кому-л. кто-что-л. по ~у – piss/to ~ on sb/sth; penis

пистон – grommet; кинуть пистон – см. «палка – кинуть палку»; piston/~ action; поставить/вставить кому-л. ~ – screw/to ~ sb; ream/to ~ sb out

пистон/пистончик – fob pocket

письмоводство – бесплодное ~ – paperwork/meaningless ~

писюк/писюшник – PC

писючий восторг – pee-in-your-pants happiness/glee

питание – запасной источник ~ия – generator

питательная среда – breeding ground; feeding ground

питать – ~ (на-) кого-л. – feed/to ~ sb; ~ о ком-л. какое-л. мнение – harbor/to ~ a thought/opinion

питаться акридами и диким мёдом – eat/to ~ like a hermit

питашка – chow

питейка – waterer

питейное – bar; saloon; подпольное ~ – speakeasy

питейный – ~ дом – bar; saloon; ~ притон – speakeasy

питекантроп – см. «brain/to get one‘s ~ in gear»

пити-мити – money

питомец зоопарка – dimwit

питух – drunkard

пить – ~ чашу мёртвую/непробудную – binge; ~ в одно лицо – drink/to ~ a lot/to ~ alone; ~ через борт – drink/to ~ out of one‘s bowl; ~, как бочка – drinker/heavy ~; ~, как грецкая губа – drink/to ~ like a fish; пил до усов, пей до ушей – in for a penny…; уж это как ~ дать! – that goes without saying; мы пьём или вечер потерян? – move/to ~ on sth

питюкать – не ~кай! – pipe/to ~ down

пиф-паф – bang

пихалка – penis

пихало – under-the-cover shover; penis

пихальник – under-the-cover shover

пихарь – under-the-cover shover

пихать (пихнуть) – ~ локтем/локтями – elbow/to ~; ~ кого-л. куда-л. – get in/to get sb in somewhere; screw/to ~; кому-л. только в задницу не ~ют – spoil/he‘s ~ed from…

пихаться – elbow/to ~; shove/to ~; ~/пихнуться с кем-л. – screw/to ~; см. «пихнуться»

пихнуться – shoot/to ~ up; см. «пихаться»

пичкать (на-) кому-л. голову дурью/блажью – cram/to ~ nonsense.

пиччикато – cute/sth is too ~

пища – давать ~у сплетням/пересудам/слухам – feed/to ~ gossip/rumors

пищать – у кого-л. пищит – itch/to have an ~

пищеблок – ударить по ~у – dent/to put a big ~ in the food supply; разбомбить ~ – gobble/to ~ up

пищевой – ~ое отравление – food poisoning; ~ые привычки – habit/eating ~s

пищик – call

пиянист(ка) – drunkard

плавание – первое ~ –


Майкл Кайзер читать все книги автора по порядку

Майкл Кайзер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика отзывы

Отзывы читателей о книге Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика, автор: Майкл Кайзер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.