MyBooks.club
Все категории

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер. Жанр: Справочники . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика
Дата добавления:
29 ноябрь 2022
Количество просмотров:
95
Читать онлайн
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер краткое содержание

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер - описание и краткое содержание, автор Майкл Кайзер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые годы он по договорённости сотрудничал с Госдепом США в качестве синхронного переводчика. Из-под его пера вышли «Далев ковчег» и «Великорусская псалтырь». В 2012 году увидел свет первый словарь Майка «Записки словоохотника», а в 2016 году был издан «Продвинутый анг-рус/рус-анг словарь». Сегодня слововед предлагает вниманию читателя второе исправленное и расширенное издание этого труда. Счастливого Вам плавания!
Содержит нецензурную брань!

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика читать онлайн бесплатно

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Кайзер
light

просветлеться – brighten/to ~ up

просвечивать (просветить) кого-что-л. рентгеном – to x-ray sb/sth

просвира – железная ~ – skinflint/a crusty ~

просвистывать (просвистеть) – blow/to ~ sth; blow/to ~ it/to ~ one‘s chance

просебятина – I/to be obsessed with.

просебятник – I/to be obsessed with.

проседать (просесть) – dip/to take a ~

проседь – gray

просекайло – whiz (kid)

просекать (просечь) – figure/to ~ out; ~ чью-л. сущность – figure/to ~ sb out; get/to get it; ~ что-л. – good/to be ~ at; ~ кого-л. – pick out/to ~ sb

просечка – chad

просидеть – он здесь места не ~дит – long/to not be somewhere for long

просиженный – worn out

просиживать – задницу себе – rear/rear end/to wear out one’s ~…

просирать (просрать) – shit/to ~ away

проситель убежища – seeker/a ~ of refuge

просить – ~ – не брезговать – beggars can‘t be choosers; если душа того сильно попросит – hankering; ~ за кого-л. – ask/to ~ for a favor for sb; go/to ~ to bat for

проситься вон – let/to ask to be ~ out

проскальзывать – slip/to ~

проскользнуть куда-л. – slip in/to ~; (по-змеиному) ~ – slither/to ~

проскочить – что-л. – get/to ~ by/through/past; ~ вперёд – line jump/to ~

прославиться – печально ~ – notorious/to become ~

прослеживать (проследить) – путь денег – money trail; make/to ~ sure that.

прослойка – segment

прослушиваемый – listen/the most ~ed to

прослушивание – listen/the most ~ed to.; поставить телефон на ~ – tap/to ~ a phone

прослушка – phone tapping; поставить телефон на ~у – tap/to ~ a phone

прослышать – catch/to ~ wind of; get/to get wind of

просматриваться – cover/to ~; в чём-л. что-л. чётко ~вается – written all over it

просморкаться – за это время и ~ не успеет кто-л. – time/that‘s not enough ~ to.

просмотр – ~ дома/квартиры – viewing/the ~ of a house.; закрытый ~ фильма – viewing/private ~; – view/~s; собирать (собрать) столько-то ~ов – view/to be ~d x number.

просмотровый зал – screening room; viewing/~ room

проснуться известным – overnight success

прособачиться – dog/to suffer through.

просонки – сквозь просонок/просонки; в просонках/в просоньях/в просонье – half/half-asleep

проспоривать (проспорить) – bet/to lose a ~

просроченная задолженность по налогам – tax debt

просрочка – выходить на ~у – bill/to be behind on one‘s bills; payment/to miss ~s on a loan; уходить в ~у – arrears/to fall into ~

проссаться – piss/to take a good ~

проссывать (проссать) – piss/to ~ away; figure/to friggin‘ ~ out

проставлять (проставить) – будет ~влена отметка о… – note/it will be duly noted that.

проставляться (проставиться) – celebration/to throw a ~

простейший – rudimentary

простираться от…до – range/to ~ from

проститарша – sexitary

простить – ~те ради пардона! – forgive/~ me for pardon‘s sake!

просто так – because/just “~”; kick/to ~ sb in the rear

простоватый – naive

простоволосица – cat/catfight

простодырский – ~ район/с ~ой колокольни – Timbuktu

простоерёмоватый – Gomer-like; Goober-like

простой – wily/a ~ simpleton; простым-просто – easy as pie; ~ в обращении – easy to handle; naive; кто-л. ~ как сицевые трусы – simpleton/a ~‘s ~; ~ым глазом – naked/with the ~ eye; ~ год – non-leap year; кто-л. прост как три копейки – simpleton; см. «просто так»

простор – полный ~ чему-л. – open field

простота – naivety; бить на ~у – regular/to play the role…

простофиля – turkey

простраивать (простроить) какую-л. сумму – building/to spend on a ~

простраиваться (простроиться) – building/to go broke ~ sth

пространно – жить больно ~ – swath/to cut a wide ~.

пространный – вести ~ое житье – live/to ~ high on the hog/to ~ big

пространственный – потерять ~ое положение – disoriented/to become ~; нарушение ~ой ориентировки/ситуационной осведомлённости – disorientation; disoriented/to become ~

простреливаться – firing range

простыня-человек – simple man

простыть – clear/to ~ out

просушиться – dry/to ~ out

просушка – drying out; на ~ке – dry/to ~ out on a clothesline

просчитывать что-л. – project/to ~ sth

просырелый – mildew/mildewed

просыхать (просохнуть) – dry/to ~ out

просьбица – я с ~ей к вам – favor/to do a ~

протанцевать – skip/to ~ class; hookey/to play ~

протаскаться – напрасно ~ куда-л. – drag/to ~ oneself somewhere for no reason

протащиться – blast/to have a ~

протектор – рисунок ~а автопокрышки – tread pattern

протелить – см. «телить»

протелиться – см. «телиться»

протереть линзы – glasses/clean your ~

против – ~ того, что… – compared to

противиться чему-л. всеми силами – oppose/to vehemently ~

противный – ~ мальчишка – brat/darling little ~; ~ые твои глазёнки – darn/those ~ sweet eyes of yours

противобликовый – non-glare

противоборство – opposition

противоборствовать – oppose/to ~

противоборствующий – opposing

противовозрастной – antiaging

противогаз – face/gas-mask ~; сними ~! – mask/take off that.; condom

противообледенительные работы – de-ice/to ~

противопожарный – правила ~ной безопасности – fire regulations; ~ вертолёт – fire-fighting helicopter; ~ая защита – sprinkler system

противопоказания к применению лекарства – contraindications

противопонятие – antithesis

противопоставлять (-вить) кого-л. кому-л. – put/to ~ sb up against sb

противоправный – illegal/unlawful/wrongful

противопригарный – ~ое покрытие – teflon

противоречие – difference/~s; difference/to have one’s…; находиться в непримиримом ~ии с кем-чем-л./оказываться в ~ии с кем-л. – odds/to be at ~ with; проверить что-л. на ~ чему-л. – contradict/to check.; в режущем ~ии с кем-чем-л. – contrast/in stark ~ to

противоскользящий – ~ая рукоятка – no-slip grip/handle; ~ая поверхность – noskid surface

противостояние – standoff; showdown

противостоять кому-чему-л. – resist/to ~; withstand/to ~; выгодно ~ кому-чему-л. – stack/to ~ up well against

противотуманка/противотуманная фара – fog light

противоугонка – anti-theft device

противоугонное устройство – anti-theft device

противофаза – быть в ~е с кем-л. – sync/to be out of ~ with sb; быть в телефонной ~е с кем-л. – telephone/to play ~ tag; miss/to always ~ one another

противохрапные наклейки – snoring strips

противошумный – ~ные вкладыши/пробки – ear plugs

противошумы – ear plugs

протирать (протереть) пол влажной тряпкой – wipe/to ~ the floor.

протокольный – clerical; laughable

протолмачивать (-чить) – interpret/to ~/translate

проторговаться – в прах – run/to ~ a business into the ground

проторчать – drugs/to do ~

проторчаться – high/to get ~

проточный – ~ая вода – running water

протрачивать (протратить) даром – waste/to ~

протрескаться – overdose/to ~

протусоваться – stroll/to take a ~

протягивать (протянуть) – pan/to ~; не ~ай руки, а (не) то протянешь ноги! – stretch/don‘t be ~ing out.; ~ ноги/лапти/копыта и т. д. – kick/to ~ the bucket см. «протянуть»

протяжение – drawl

протяжный – ~ выговор/~ая речь – drawl

протянуть – кому-л. не протянуть… – last/to not ~ long.; ~ кого-л. – screw/to ~; см. «протягивать»

проучивать (проучить) кого-л. – teach/to ~ sb a thing or two

проушить кого-л. – beat/to ~ sb up

проф – prof

профи/профик – pro

проформа – для/ради ~ы – motions/going through the motions

профортунить что-л. – fortune/to blow one’s ~

профтехучилище – ПТУ – vocational school

профуфыниться – go/to ~ flat broke

прохаживаться (пройтись) по кому-л./насчёт кого-чего-л./на чей-л. счёт/по чьему-л. адресу – pot shots; shot/to take a ~


Майкл Кайзер читать все книги автора по порядку

Майкл Кайзер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика отзывы

Отзывы читателей о книге Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика, автор: Майкл Кайзер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.