MyBooks.club
Все категории

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер. Жанр: Справочники . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика
Дата добавления:
29 ноябрь 2022
Количество просмотров:
95
Читать онлайн
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер краткое содержание

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер - описание и краткое содержание, автор Майкл Кайзер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые годы он по договорённости сотрудничал с Госдепом США в качестве синхронного переводчика. Из-под его пера вышли «Далев ковчег» и «Великорусская псалтырь». В 2012 году увидел свет первый словарь Майка «Записки словоохотника», а в 2016 году был издан «Продвинутый анг-рус/рус-анг словарь». Сегодня слововед предлагает вниманию читателя второе исправленное и расширенное издание этого труда. Счастливого Вам плавания!
Содержит нецензурную брань!

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика читать онлайн бесплатно

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Кайзер
of

тяготеть – этот вопрос зловещим призраком ~теет над кем-чем-л. – haunt/to be ~ed

тягун – pickpocket

тяж – heavyweight; ~ division; heavy hitter

тяжелик/тежеляк – safecracker

тяжеловоз – workhorse

тяжелодум – dimwit

тяжеляк/тяжелятина – heavy rock; см. «safecracker»

тяжесть – всей ~ью ложиться на чьи-л. плечи – brunt/to take the ~ of; зайти в ~ – carry/to start carrying

тяжёлый – heavy rock/~ fan; ~ танк – heavy hitter; major-league; ~ое детство, недостаток витаминов – childhood/sb had a rough ~ and didn‘t get enough vitamins

тяжкий – во все ~ие – bore/full ~; пуститься во все ~ие – tie/to ~ one on; ~ие и особо ~ие преступления – serious/~ crimes

тяжкодум – dimwit

тяжмет – heavy metal

тям – ~у нет – smarts; взять в ~ – get/to ~ it

тямать/тямить что-л./в чём-л. – good/to be ~ at

тянульщик времени – staller

тянуть – тянущий на смертную казнь – carry/to ~ the death penalty

тянуть – ~ резину (репу)/долго ~ с чем-л./~ канитель – drag/to ~ one‘s feet; ~ пустышку – draw/to ~ a blank; ~ лямку – grind/to ~ it out; ~ воз – grindstone; ~ с чем-л. – procrastinate/to ~; ~ чью-л. руку (сторону) – stand/to ~ by sb; ~ на галстуке – tow/to ~; кого-л. тянет – hankering; drag/to take a ~; drink/to ~; ~ кого-л./на кого-л. – heavy/to make sb out to be the ~; ~ кота за яйца – drag/to ~ one‘s balls on sth; ~ одеяло на себя – pull/to ~ the cover to one‘s side of the bed; ~ (по-) руку вверх – raise/to ~ one‘s hand; ~ (по-) кого-л. – screw/to ~

тянуться – ~ в нитку/из жил/изо всех жил – break/to ~ one‘s back; bust/to bust one‘s guts; ~ за соседями – keep/to ~ up with the Joneses; ~ (по-) куда-л. за чем-л. – reach/to ~ for

тянучка – draggy/a ~ affair

тяп-ляп – helter-skelter; этого «тяп да ляп» не сделаешь – slap/to ~ sth together; slipshod; ~ и вышел кораб – wham-bam!/and you thought…

тяпка – drag (1); hand

тяпнуть – swipe/to ~; ~ чего – drink/to ~

У

убавить свет – adjust

убазаривать (-рить) кого-л. – hard sell/to ~ sb

убеждаться (-диться) – see/~ for yourself

убеждение – не говорить против ~ия – speak/to never ~ against.; с жаром ~ия – conviction/with burning ~

убиваться – broken up; ~ (убиться) на работе (в работе/над работой) – kill/to ~ oneself at work; ~ для детей – kill/to ~ oneself for one‘s children; ~ о ком-чём-л./по кому-чему-л./из-за кого-чего-л. – worry/to ~ oneself to death; ~ горем – grief-stricken; убейся веником/тряпкой/авоськой! – beat it!; ~ чего-л./чем-л. и без доп. – high/to get ~

убивец – penis

убийственный – ~ по своей сложности вопрос – kill/ killer of a question

убийство по просьбе – assisted suicide

убийца – ~-обезьяна/подражатель – copy-cat murderer; ~ из своих – killer/~ is sb you know; ~ со стороны – kill/killer from the outside (a stranger)

убирать – не ~ ногу с чьего-л. горла – keep/to ~ one‘s foot on sb‘s throat

убирать (убрать) – см. «pin/to ~»; ~ кого-л. (убивать/убить) – remove/to ~; take/to ~ sb out (2) of the picture; ~ кого-л. на слюнтявку – sob story; убери зубы! – choppers/hang your ~ up!; crush/to ~; см. «убрать»

убираться (убраться) – ~ на все четыре стороны – Dodge/to get out of ~;

убирайся, покуда цел! – get out!/get outta here while you’re…; ~ подобру-поздорову – get/to get out while the gettin‘s good

убитый – broke/flat broke; decrepit; ~ая квартира/~ дом – fixer-upper; old/old, beat up; ~ая жизнь – ruin/to ~ the whole./a ruined life

убить студента (отчислить) – death penalty

убиться – dressed to the nines/dressed to kill; high/to get ~

ублажать (-жить) кого-что-л. – pamper/to ~

ублажаться (-житься) чем-л. – pamper/to ~ oneself

ублюдочность – bastardized/~ nature

ублюдочный – bastardized

убожить (из-) что-л. – run/to ~ sth into the ground

убожиться (за-) – poor boy/to ~ it; изубожиться – rock bottom/to hit ~

убоище – death/sb will be the ~ of sb

убой – awesome; wow!

убой – как на ~ кормить кого-л. – slaughter/to feed sb as if for ~; кто-л. (кого-л.) в/на ~ – fattened for the slaughter

убойный – awesome; kill/killer; real McCoy; fattened for the slaughter

УБНОН – DEA

уборка – ~ дома – house cleaning; влажная ~ дома – house cleaning with soap and water

убрать – ~ кого-л. – floor/to ~ sb; hit/to ~ sb/to deliver a hit (a high); ~ на номер – get/to ~ sb; number/to pull a ~ on sb; ~ кого-что-л. – top/to ~ sb (sth); см. «убирать»

убывающий – по ~ей – descend/in ~ing order

убыток – работать себе в ~ – loss/at a loss; в ~ продать что-л. – sell/to ~ sth at a loss; записать что-л. в ~ки – loss/to record sth as a ~

убыточный – failing

убыть – кого-л. от чего-л. не убудет – skin/no skin off sb‘s back

уважение – что-л. в большом ~ии у кого-л. – esteem/to be held in high ~

уважуха – cred/street cred

уведомление – до дальнейшего ~ия – notice/until further ~

увеличение – в двукратном/трёхкратном ~ии – magnified x number of times

увеличительный – ~ное стекло – смотреть на что-л. сквозь ~ – nit-pick/to ~; split/to ~ hairs

увертюра – overtime; крутить ~у – overtime/to work ~

увеселения – fun/~ stuff/~ and games

увести – swipe/to ~

увешанный множеством цепочек – chain/draped in chains

увёртка – на ~и идти – wiggle/to ~ out of

увёртливость – slipperiness

увёртливый – slippery; pin down/to ~; ~ политикан – slippery/~ politician

увёртывать/увернуть огонь – adjust; dim/to dim

увёртываться (увернуться) – wiggle/to ~ out of

увиливать (увильнуть) от расплаты – welch/to ~ out

увилистый – evasive/~ answers

увинтить – split/to ~ the scene

увлекаться (увлечься) воображением – carry/to get carried away; caught/to get ~ up in things; ~ чем-л. – excited/to get ~ about; take/to ~ to sth

увлечение – affair; fling; с детским ~ем – excitement/with the ~ of a child; поголовное ~ – fad

увлечённый вихрем событий – caught/~ up in

увод – жениться/венчаться ~ом;брак ~ом – elope/to ~; elopement

уводить (увести) – ~ кого-л. в сторону – course/to take off ~; ~ самолёт от кого-чего-л. – steer/to ~ a plane away from; ~ самолёт на круг – circle/to ~ around…; swipe/to ~

увозиться – filthy/to get ~

уволакивать (уволочь) – swipe/to ~

уволить – нет, уж увольте меня… – count/count me out; ~ вчистую – pasture/to put out to ~

увольнение – в ~ – leave/on ~

уврачевать – время ~чует все раны – time/~ heals all wounds

увы и ах – well, what do you know!

увязать (увязнуть) – в засасывающей топи чего-л. – mired/to be ~ in; ~ в борьбе с чем-л. – bogged/to get ~ down in

увязка – в тесной ~ке с кем-чем-л. – tabs; tying down

увязывать (увязать) – tie/to ~ down;


Майкл Кайзер читать все книги автора по порядку

Майкл Кайзер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика отзывы

Отзывы читателей о книге Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика, автор: Майкл Кайзер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.