46
Bardin; — Duparcq; — Livius; — Caesar; — Humbert; — Ambert; Lisquenne; — Boutarie; — Gibbon; — Mottin; — Polibius.
По другим источникам Trimarcisia от Магеа — лошадь (Hugo, De militia equestri).
Plutarch. Crassus; Rawlinson. Parthia 160.
Herodotus; Xenophon — Cyropaedie; Guischardit.
Это признак падения военного искусства, и успехи парфян объясняются исключительно слабостью и дурной подготовкой римской конницы, не способной атаковать. Примеч. ред.
Gibbon; Thierry; Vegetius; — Ammianus Marcellinus.
Правильнее было бы сказать — при Заме, 202 г. Примеч. ред.
Автор точно сочувствует этому. Но Рюстов в Истории пехоты зло высмеивает это новое усовершенствование луков, отмечаемое Прокопом. Примеч. ред.
Menzel; — Booutarie; — Lowy; — Gibbon; — Darnel, Milice Francaise; Greasy, Decisive Battles, Tours; — Rocquancourt.
Gibbon V.
Gibbon; — Leo, Institutionen; — Menzel; — Hallam; — Nolan.
Вот это правильно. Примеч. ред.
Lowy; — Ste Palaye; — Tacitus, Germania; — Hallam.
Lowy; — Demmin; — Bardin; — Robert Wace's Roman de Rou, translated Taylor; — Daniel, Milice Francaise.
Michaud; Mackay; Hamley; Froissart; — Gibbon; — James, Life of Richard.
С 1096 г. по 1270 г. выходит всего 174 года. Примеч. ред
Karamsin; — Ammianus Marcelinus; — Huysshe, Red River Expedition; — Gibbon; — Salvandy; — Alison; — Coyer, Hist, de Sobiesky; — Bardin; — Zeddler; — Gudim Lewkowitsch; — Michad Nolan.
Батый был отозван в Азию вследствие смерти великого хана Октая. Примеч. ред.
Hallam, Middle Ages; — Bardin; — Boutell; — Menzel.
Hallam; — Daniel; — James, Life of Richard II; — Boutarie; — De Cerceau, Life of Rienzi; — Machiavelli, Hist, of Florence.
Шиллинг — приблизительно 45 копеек, 1 динарий (пенс) — примерно 3 3/4 копейки.
Bardin; — Violet le Due; — Lacombe; — Froissart; — Daniel; — Burton, History of Scotland; — White, History of France; — Borthwick, Book of Battles; — Titler, History of Scotland.
Ярд = 3 футам.
Daniel; — Boutaric; — Gay de Vernon; — Humbert; — Hallam; — Duparcq.
Daniel; — Demmin.
Carrion Nijas; — Macqiavelli, art of War; — Daniel; — Boutell; Humbert; — Demmin; — Wedster; — Vfhderburch; — Bardin; — Duparcq; — Nolan; — Liskenne; — Notley, Rise of the Republic.
Bardin; — Gay de Vernon; — Daniel; — Humbert; — Beamish; Rocquancourt; — Stowe. Annals; — Lamartine, History of Turkey; — Nolam; Montecuculi; — Warnery, Remarques sur le militaire des Turcs.
Prescott. Conquest of Mexico.
Beamish; — Decker; — Champan; — Mitchell; — Fonscolorabe.
Beamish; — Mitchell; — Chapman; — Schiller.
Это не было просто ошибкой, а часто применявшееся старое построение испанцев и ландскнехтов (сравнить Hoyer Gesch. d. Kriegsk). Примеч. пер.
Шведские полки имели названия по цвету мундиров. Примеч. ред.
Clarendou's History Nolan; — Hume.
Железнобокие (англ.).
Haxthausen, LaforcemilitairedelaRussie; — Iwanoff; — Zeddeler; — Gudim Lewkowitsch.
Daniel; — Carrion Nisas; — Duparcq; — Rocquancourt; — Life of Conde, — Ramsay, History de Turenne; — Memoires de Turenne; — Buisson, Vie de Turenne; Grahame; — Feuquieres.
Montecuculi.
Сохе, Life of Marlborough; — Grahame.
Nolan; — Beamish; — Journal de Pierre le Grand.
Iwanoff; — Gudim Lewkowitsch.
Nolan; — Duparcq; — Rocquancourt; — Beamish; — Humbert; — Warnery.
Nolan; — Duparcq; — Rocquancourt; — Beamish; — Humbert; — Warnery.
Это был не драгунский, а кирасирский полк — Gardes du corps. Примеч. пер.
Этого звания Зейдлиц никогда не имел; высшей должности он достиг в 1767 г., а именно: генерал-от-кавалерии и генерал-инспектор расположенной в Верхней и Нижней Силезии конницы. Примеч. пер.
Это ошибка. Гусарский полк Цитена назывался лейб-гусарским № 2 и никогда не носил мертвой головы. Эта последняя была у гусарского полка № 5, или у черных гусар, как они назывались по цвету одежды. Черные мундиры носил также существовавший во время Семилетней войны старый гусарский полк № 8, а на шпагах он имел скелет с девизом: vincere aut mori. Примеч. пер.
Carlyle; — Warnery; — Nolan; — Towers.
Friedrich's Memoiren; — Bismarck; — Carlyle; — Lloyd; — Jomini, Grandes Operations; — d'Aldegnier.
Iwanoff.
Humbert; — Carrion Nisas; — Jomini Gr.Oper; — Rocquancourt; — Alison; — Beamish; — Nolan; — Archduke Charles, Principes de la Strategie; — Liskenne; — Duc de Rovigo, Memoires.
Boutourline, Campagne de 1812; — Humbert; — Ambert; — General Foy; — Alison; — Ducde Rovigo; — de Brack-Avanpostes de cavalerie legere; — Napier, History of the Penin sular War; — Segur.
Boutourlin; — Alison; — Wilson; — Segur; — Nolan.
Это тем более изумительно, что дивизия Неверовского состояла исключительно из новобранцев. С другой стороны, однако, надо заметить, что хотя русские отступали и по открытой местности, но дорога была окопана канавами и обсажена в 4 ряда деревьями и что Мюрат атаковал отдельными эскадронами, не пользуясь своей многочисленной конной артиллерией, несмотря на ее настоятельные просьбы и на убеждения Нея. В Ideen-Taktik der Reiterei графа Бисмарка (Karlsruhe, 1829) яркими красками описаны смятение и расстройство конницы в этом сражении. Примеч. пер.
Alison.
Alison.
Печальный эпизод в истории кавалерии — это каре беспомощных кирасир. Интересно, однако, сравнить его с подобным построением эскадрона фон Бисмарка Виртембергского Лейб-шеволежского полка, против значительно превосходных сил иррегулярной конницы, под Рудней 8 августа 1812 г., в Ideen Taktik der Reiterei des Graf. V. Bismark. Примеч. пер.
Nolan.
Ganzauge — выдержка, приведенная у Nolan.
Nolan.
Nolan; — Humbert; — Napier; — Beamish History of King's German Legion.
History of King's German Legion.
Иванов; — Окунев, война 1831 г.; — Солтык; — Мемуары Дембинского; — Dr. Е.Н. Nolan, History of British India; — Havelock.
Humbert; — Beamish; — Kinglake, Invasion of the Crimea; — Богданович, Восточная война; — Renard.
С этим согласиться нельзя — пример поучительный, в особенности если дополнить его фланговой атакой сводного уланского полка Бронкина и воспроизвести вообще полнее этот эпизод. Примеч. ред.
На Дунае было несколько интересных кавалерийских дел; из них наиболее интересное произошло 29 сентября 1855 г. при Евпатории между французской кавалерийской дивизией д'Аллонвиля и русской уланской дивизией Корфа. Примеч. пер.
Здесь произведена знаменитая атака 4 эскадронов австрийских гусар полка короля прусского под начальством храброго полковника барона Эдельсгейма против французских зуавов и иностранного легиона по пересеченной местности, между тутовыми деревьями и виноградниками в окрестностях Понте Веккио ди Маджента. Означенный полк вообще приобрел большую славу в эту войну, столь невыгодную для кавалерии. Он отличился под предводительством своего командира-героя при Каве, Валенце, Оленго и Сольферино. Примеч. пер.
Вероятно, полков, но тогда бы не было сокращения. Примеч. пер.
History of Morgan a Cavalry; — Duke; — Ф.Боркэ, Мемуары; — Campaigns of Forrest; — Johnston's Narrative, — Pollard's Second Jear of the War; — Hotchkiss and Alien; — Andrews; — Havelock; — The Three Main Military Questions of the Day.
Это может быть только названо карикатурой на конницу, и действие прикладами не может быть приведено в виде довода против холодного оружия. Примеч. пер.
Эти слова очень характерно обрисовывают состояние американской конницы (мы умышленно не говорим кавалерии) того времени. Он просто признает ее неспособной к правильной атаке развернутым строем, и этим объясняется многое, что иначе казалось бы странным и непонятным. Примеч. пер.